a lo que me refiero es
- Ejemplos
No, no, a lo que me refiero es que vendes inspiración. | No, no, what I mean is that you sell inspiration. |
No, a lo que me refiero es, ¿cómo supiste volver? | No, what I mean is, how did you know to come back? |
No... a lo que me refiero es que ya es bastante duro. | No, what... what I mean is... this is hard enough already. |
No, a lo que me refiero es que quiero poder entrar y salir. | No, what I'm saying is I just want to get in and out. |
Y a lo que me refiero es que, al escuchar su charla sobre el registro. | And what I mean is that, when listening to her talk about the record. |
Vale, a lo que me refiero es que, ¿te iban a dejar aquí solo? | Okay, point is, they were leaving you here alone? |
Sí, a lo que me refiero es que todo lo que han hecho, ha sido planeado. | Yeah. I mean, everything they have done has been planned. |
Pero a lo que me refiero es que no tienes ninguna razón en absoluto para estar avergonzada. | But my point is that you have absolutely no reason to be embarrassed. |
Bueno, a lo que me refiero es que nunca fuiste buena para quedarte sentada esperando por nada. | Well, what I mean is that you were never very good at sitting still for anything. |
Bueno, a lo que me refiero es, umm, nos la pasamos muy bien en ese entonces. | Well, what I mean is, umm, we had a really nice go of it back then. |
Bueno, a lo que me refiero es que muchas cosas extrañas han pasado en Central City este último año. | Well, I mean, a lot of strange things have been happening in Central City this past year. |
Pero a lo que me refiero es que en esta Unión Europea a nadie se le concede esta oportunidad. | But my point is that in this European Union, nobody is being given that opportunity. |
Bueno, a lo que me refiero es que no recordaba haberlo pasado tan bien como hoy. | All right, my point is, I had more fun today than I can remember. |
RUSSELL BRAND: Jeremy querido, a lo que me refiero es que la apatía no viene de nosotros, el pueblo. | RUSSELL BRAND: Jeremy, my darling, I'm not saying that—the apathy doesn't come from us, the people. |
No, a lo que me refiero es que si no se puede reparar la nave, nos quedaremos varados en la corriente del tiempo. | No, what I mean is if the ship can't be repaired, we're marooned in the Time Stream. |
Pero a lo que me refiero es que no te veo ir a caballo por el lago... ¿Montas alguna vez, Dutch? | Uh-huh, but what I mean is, I don't see you riding out by the lake the way you used to. |
Es una larga historia, pero a lo que me refiero es, que Cat tampoco creyó nunca en nada de esto del destino, hasta que leyó esto. | It's a long story, but the point is, Cat never believed in any of this destiny stuff, either, until she read this. |
No, a lo que me refiero es al hecho de que México es, como ya escribía Graham Greene en los años treinta, un país sin ley. | No, what I'm talking about is the fact that Mexico is, as Graham Greene once wrote back in the '30s, a lawless country. |
Y a lo que me refiero es que estos se vuelven más pequeños mientras que la funcionalidad a la que puedes acceder se vuelve grande —cosas como la banca, la identidad— estas cosas, se mueven muy rápido alrededor del mundo. | And what I mean by that is, as these become smaller, as the functionality that you can access through this becomes greater—things like banking, identity—these things quite simply move very quickly around the world. |
A lo que me refiero es, que es normal que pierdas ahora. | What I mean is, it's normal that you lose now. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!