a llevarme

Popularity
500+ learners.
Va a llevarme a Francia el fin de semana, Euro Disney.
He's taking me to France for the weekend, Euro Disney.
Va a llevarme a alguna clase de concurso de poesía.
She's taking me to some kind of poetry slam.
Voy a llevarme mis negocios de regreso a mi antiguo bufete.
I'm taking my business back to my old firm.
No vas a llevarme a la comisaría, ¿no?
You're not taking me to the police station, are you?
Voy a llevarme esto. Si no te importa.
I'm gonna take this with me, if you don't mind.
Oh, no, va a llevarme a la perrera.
Oh, no, he's taking me to the pound.
Si no acepto este acuerdo, van a llevarme a juicio.
If I don't agree to this, they're taking me to court.
Tengo que empezar a llevarme el saco de dormir conmigo.
I gotta start carrying my sleeping bag with me.
El director dijo que no va a llevarme.
The director said he's not taking me.
Bueno... es que mi padre no volverá a llevarme con él.
Well... my father never takes me with him anymore.
Sí, voy a llevarme mi almuerzo de vuelta al núcleo.
Yeah, I'm gonna take my lunch back to the core.
Y ahora has venido a llevarme a la luz.
And now you've come to take me into the light.
Usted va a llevarme a su habitacon ahora, por favor.
You're going to take me to your room now, please.
Y va a llevarme mucho más de seis meses.
And it's gonna take me a lot longer than six months.
Él vino a llevarme la mañana de mi decimosexto cumpleaños.
He came to pick me up morning of my sixteenth.
Muy bien, vas a llevarme a mi... nave.
All right, you're going to take me to my... ship.
Iba a llevarme a un lugar donde nada importaba.
He was gonna take me to a place where nothing mattered.
Y ahora, vas a llevarme a la escotilla.
And now you're going to take me to the hatch.
Va a llevarme a Francia el fin de semana, Euro Disney.
He's taking me to France for the weekend, Euro Disney.
Vas a llevarme a Scylla. Y luego te puedes ir.
You're gonna take me to Scylla, and then you can walk.
Palabra del día
la crianza de los hijos