a little left

Yeah, there's a little left.
Si, todavía nos queda.
There is a little left, but we'll drive until it's empty.
Hay un poco a la izquierda, pero conduciremos hasta que este vacío.
I guess I just felt a little left out today.
Supongo que me he sentido un poco marginada hoy.
I had a little left between my toes.
Me quedó un poco entre mis dedos de los pies.
Just feeling a little left out, you know.
Solo me siento un poco desplazado, ya sabes.
In the '70s, he was a little left of center.
En los años setenta era de centroizquierda.
I think she feels a little left out.
Creo que se siente un poco excluida.
She might feel a little left out.
Ella podría sentir un poco dejado de lado.
I've been feeling a little left out.
Me he estado sintiendo un poco dejado de lado.
I have a little left from earlier.
Yo tengo un poco a la izquierda de antes.
We got a little left over from last night.
Nos quedó un poco de la extracción de anoche.
So... I guess I just felt a little left out today.
Así que... supongo que me he sentido un poco marginada hoy.
I got a little left over from last night.
Tengo un poco de la última noche.
I guess I feel a little left out here.
Creo que aquí me siento un poco excluido.
I knew I had a little left over.
Yo sabía que tenía un poco de sobra.
And I feel a little left out.
Y me siento un poco excluída.
There's just a little left on the Dolgans.
Queda un poco en el Dolgans...
You have—there's still a little left.
Tienes... todavía hay un poco a la izquierda...
Oh, I had a little left about how charming your home is.
Me quedaba un poco acerca de lo encantadora que es su casa.
Feel a little left out over there.
Me siento un poco excluido ahí fuera.
Palabra del día
el cementerio