a las once de la noche
- Ejemplos
Me voy a la cama a las once de la noche. | I go to bed at eleven at night. |
Ayer se fue a la cama a las once de la noche. | He went to bed at eleven last night. |
Su "Lady" ha de llegar mañana a las once de la noche. | Your Lady will arrive at 11:00 pm tomorrow night. |
¿De que hablaban tu y tu padre a las once de la noche? | What were you and your dad talking about until 11:00 at night? |
Cuando le llamé a las once de la noche, ella ya se había acostado. | She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. |
Este mismo día, a las once de la noche, se quemaba una hoguera además de cohetería y fuegos artificiales. | This same day, to eleven at night, a bonfire in addition to missile technology and fireworks was burned. |
No, no puedo hacer una cesárea un domingo a las once de la noche con la barriga llena de lasaña. | Oh, no, i can't do a c-section at 11:00 P.M. on a Sunday. |
Solo se pone a trabajar a las once de la noche, hasta las primeras horas de la mañana. | He thinks nothing of starting work at 11:00 at night... and working until the small hours of the morning. |
Una vez fui a una cita y a las once de la noche le había dicho al tío el pin de mi tarjeta. | One time I went on a date and by 11:00 p.m., I gave the guy my ATM code. |
Mientras que Tomás Gómez Membreño fue liberado a las once de la noche, Berta Cáceres fue puesta en una bartolina y tratada como persona altamente peligrosa. | Whilst Tomás Gómez Membreño was released at 11pm that night, Berta Cáceres was placed in a cell and treated as a highly dangerous person. |
Se trata de un debate de enorme importancia y tiene lugar casi a las once de la noche, y el interés público es escaso. | It is an extremely important debate and yet it takes place at almost 11 p.m. and the public interest is very small. |
Eugenio regresaba a casa tan solo a las once de la noche, siempre bajo la tutela de uno de los sirvientes de los Zinelli. | It was only at eleven o'clock at night that Eugene returned home always under the tutelage of one of the Zinelli servants. |
Y la reunión se acaba como a las once de la noche, y sabemos que debemos tomar caminos diferentes de regreso a la ciudad. | And the meeting breaks up at about eleven o'clock at night, and we all know to take different roads back to the city. |
Al día siguiente, a las once de la noche, se parapetó frente a su casa un oficial de la policía motorizada y gritó su nombre con un altoparlante. | On the following day, at 11 p.m., a motorised police officer parked in front of his home and screamed his name on a loudspeaker. |
Como se había resfriado en esa carrera, la enfermedad se agravó de repente; y una hora después, a las once de la noche, el capellán le administró la santa unción. | As he caught cold during this escapade, his illness worsened and an hour later, about eleven o'clock in the evening, the chaplain anointed him. |
En conclusión, creo que deberíamos felicitarnos por mantener este tipo de debate a una hora conveniente y no a las once de la noche como sucede demasiado a menudo, señor Presidente. | In conclusion, I think we should congratulate ourselves for holding this debate at a reasonable time and not at 11 p.m., as is too often the case, Mr President. |
Después recitaban juntos el rosario y decían las oraciones de la noche. Eugenio regresaba a casa tan solo a las once de la noche, siempre bajo la tutela de uno de los sirvientes de los Zinelli. | It was only at eleven o'clock at night that Eugene returned home always under the tutelage of one of the Zinelli servants. |
La fiesta comenzará exactamente a las once de la noche. | The party will start exactly at eleven in the evening. |
Me acuesto a las once de la noche cuando trabajo hasta tarde. | I go to bed at eleven at night when I work late. |
Me voy a la cama a las once de la noche entre la semana. | I go to bed at eleven at night during the week. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!