a las diez en punto

Dos balas en la cabeza a las diez en punto.
Two bullets in the head at ten sharp.
Estará en Snow Hill Station a las diez en punto.
She will be at Snow Hill Station at ten o'clock.
Entonces, a las diez en punto, y ni un segundo tarde.
So, 10 o'clock, and not a second later.
Erin cerraba dos veces por semana, a las diez en punto.
Erin locked up twice a week, 10:00 on the nose.
Estaré esperándote en el parque a las diez en punto.
I will be waiting for you in the park at ten o'clock
Lo beba especialmente por la mañana a las diez en punto.
I drink it especially in the morning around ten o'clock.
Golpeamos su puerta a las diez en punto.
We hammered on your door at ten o'clock.
¿Entonces la última vez que la vio fue a las diez en punto?
So the last time you saw her was around 10:00?
Hay unos novillitos a las diez en punto, Jim.
Got some Corrientes at 10 o'clock, Jim.
¿Qué tal el muelle de Malibú a las diez en punto?
How about the Malibu pier at 10 O'clock?
¿Y dónde estás el sábado por la mañana a las diez en punto?
And where are you on a Saturday morning at ten o'clock?
La película acabó a las diez en punto.
The film finished at ten o'clock.
Los aviones británicos bombardearán Vaires a las diez en punto.
British planes will hit the yard at Vaires tomorrow morning at 10:00.
Los aviones bombardearán a las diez en punto.
The planes will bomb at exactly 10:00.
Como le he dicho al chico que ha enviado antes, a las diez en punto.
Like I told the boy you sent earlier, ten o'clock.
David tienes una cita a las diez en punto para ver al Dr Miller.
You have a ten o'clock appointment to see Dr Miller.
Te veo en la oficina por la mañana, a las diez en punto.
See you in your office in the morning at ten sharp
Porque le dijiste a las diez en punto.
Because you told her ten o'clock.
Estará aquí aproximadamente a las diez en punto.
He'll be here roughly ten o'clock.
Siempre me baño a las diez en punto.
I always take my bath at ten o'clock.
Palabra del día
embrujado