a la zaga

Las ideas van a la zaga, pero no para siempre.
Mental ideas lag behind, but not forever.
No va a la zaga del proceso y espacial de la industria.
Not far behind from the process industry and space industry.
Sus rivales le iban a la zaga y la victoria aguardaba más adelante.
His rivals were behind him, and victory lay ahead.
Nuestra Institución no puede quedar a la zaga de las demás en esta materia.
Our institution cannot be left behind everybody else in this field.
Aunque algunas regiones han adoptado las medidas necesarias para alcanzar estos objetivos, otras van a la zaga.
While some regions have taken the necessary steps to achieve these ends, others lag behind.
Europa va muy a la zaga.
Europe is far behind.
Europa está quedando a la zaga en la transformación digital, la cual es una principal fuente de innovación.
Europe is lagging behind in digital transformation, which is a primary source of innovation.
Hay otra convincente $199 tabletas, tal como Lenovo Ideapad de la A1, ese camino muy a la zaga.
There are other compelling $199 tablets, such as Lenovo's Ideapad A1, that trail far behind.
Y Gran Bretaña, aunque no es parte de la Zona Euro, no andará muy a la zaga.
And Britain, though not part of the Euro Zone, will not be far behind.
Después de la séptima jornada en Italia, se quedó a la zaga del líder Hyundai Shell Mobis por 61 puntos.
After round seven in Italy, it trailed leader Hyundai Shell Mobis by 61 points.
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
Too many are being left behind in the march towards the Millennium Development Goals.
Los americanos solo han buscado el enfrentamiento con Cuba y se han quedado muy a la zaga de Europa.
The Americans have only sought confrontation with Cuba and have lagged far behind Europe.
Sin embargo, la implementación de estas leyes sigue estando a la zaga.
Yet the implementation of these laws continues to lag behind.
Sentía que de algún modo ella iba a la zaga.
Feeling that in some way she was left behind.
En este contexto, es el Consejo el que va a la zaga.
In this context, it is the Council that is delaying.
Los Estados frágiles afectados por conflictos han quedado considerablemente a la zaga.
Fragile States affected by conflict had fallen behind most significantly.
Por desgracia, con respecto a la biotecnología, Europa va a la zaga.
Unfortunately, with regard to biotechnology, Europe is trailing behind.
Fue uno de los que quedaron a la zaga (destruido).
He was among those who lagged (destroyed).
He encontrado, que vamos a ir a la zaga.
I found, that we will go to trail.
No obstante, la aplicación efectiva de la política sigue a la zaga.
However, the actual implementation of policy still lags behind.
Palabra del día
permitirse