a la cosa

Popularity
500+ learners.
Asegúrese de no servir a la cosa equivocada o 'll perder puntos.
Be sure not to serve the wrong thing or you\'ll lose points.
Todo este tiempo, estábamos mirando a la cosa equivocada.
All this time, we were looking at the wrong thing.
Ahora, estoy hablando a la cosa dentro del pequeño John.
Now, I am talking to the thing inside of little John.
Si, pero... este realmente no se parece a la cosa.
Yeah, but... this really doesn't look like the thing.
Los riesgos no están solo relacionados a la cosa real.
The risks aren't just related to the real thing.
Realmente quiero tener problemas para esposar a la cosa, digo.
I really want to have trouble handcuffing the thing, like.
Tengo que ir a la cosa de la comida por Cal.
I have to go to the lunch thing for cal.
Espera, ¿te refieres como a la cosa en Chinatown?
Wait, you mean like the thing in Chinatown?
¿Quieres decir, en riesgo debido a la cosa de la humanidad?
You mean, at risk because of the humanity thing?
El resultado es cercano a la cosa real.
The result is close to the real thing.
¿Qué más planean hacer a la cosa?
What else are you planning on doing to the thing?
Ni siquiera he llegado a la cosa del vudú todavía.
I haven't even gotten to the voodoo stuff yet.
¿Te refieres a la cosa que te estaba molestando antes?
Oh, you mean the thing that wasn't troubling you earlier?
Aplica a la cosa, espera y suavemente пpoйдиcb el cepillo.
Apply it on the thing, wait and walk gently with a brush.
Solo quiero volver a la cosa del FBI,
I just want to get back to the FBI thing,
Me da igual lo que le pongáis a la cosa.
I don't care what you put on the thing.
Son la cosa que nos lleva a la cosa.
They're the thing that gets us to the thing.
Bienvendio a la cosa, lo que sea este lugar.
Welcome to the thing, whatever this place is.
Debemos darnos prisa para llegar a la cosa.
We have to hurry to get to the thing.
Ni siquiera he llegado a la cosa del vudú todavía.
I haven't even gotten to the voodoo stuff yet.
Palabra del día
brillante