kilt

Popularity
500+ learners.
It doesn't matter to me that you haven't seen your navel in 25 years, or that you can wear your stomach as a kilt.
Me da igual que lleves 25 años sin verte el ombligo, o que puedas usar tu estómago de falda.
Have you ever seen a Scotsman in a kilt with a plaid draped over his shoulder?
¿Alguna vez has visto a un escocés con su falda y con la manta escocesa sobre el hombro?
I don't want to settle for a man in a kilt.
No quiero conformarme con un hombre con una falda escocesa.
This is not a dress, it's a kilt. Scottish tradition.
Esto no es un vestido, es un tonelete escocés.
And before already happened here in a kilt.
Y antes era ya aquí en la falda escocesa.
Hey, do you think I could pull off a kilt?
Oye, ¿crees que podría ponerme un kilt?
You wore a kilt, if I'm not mistaken.
Tú vestías una pollera escocesa, si no me equivoco.
Besides, I'm getting kind of used to wearing a kilt.
Además, estoy acostumbrándome a la falda.
The ring is white in the shape of a kilt, notched and membranous.
El anillo es blanco en forma de falda escocesa, con muescas y membranoso.
So why don't you wear a kilt?
¿Y por qué no llevas un kilt?
And why are you wearing a kilt?
¿Y por qué usas una falda escocesa?
So why don't you wear a kilt?
¿Entonces por qué no llevas un kilt?
It's not a kilt. It's a skirt.
No es un kilt, es una falda.
What is that, a kilt?
¿Qué es eso, un kilt?
This is a kilt, and I'm not a girl!
Esto es un kilt. Y no soy una chica.
It's not a kilt. It's a skirt.
No es un kilt, es una falda.
You look good in a kilt.
Se ve bien con la falda escocesa.
Hey, so, I thought Hetty banned you from wearing a kilt to work.
Oye, pensé que Hetty te prohibió llevar la falda escocesa para trabajar.
I may want to wear a kilt–an authentic one–but they are extremely expensive.
Yo habría querido usar un Kilt. Uno auténtico, pero es extremadamente caro.
Is that guy wearing a kilt?
¿Esta ese tío vistiendo un kilt?
Palabra del día
la miel