a hacer bien

Popularity
500+ learners.
Lleva tiempo aprender a hacer bien el contorno, así que sigue practicando.
It takes time to learn to contour well, so keep practicing.
Que va a hacer bien para mantener de estas cosas.
You will do well to keep yourselves from these things.
Así que esta vez, vamos a hacer bien las cosas.
So this time, we're gonna do things right.
Esta disposición nos obligará a hacer bien a todos.
This disposition will compel us to do good to everybody.
Bueno, tengo la sensación de que va a hacer bien.
Well, I have a feeling you'll do just fine.
No, tienes que aprender a hacer bien las cosas pequeñas.
No, you're going to learn to do the little things right.
Lectura ayuda a su hijo a hacer bien en la escuela.
Reading helps your child do well in school.
Si vamos a hacer esto, lo vamos a hacer bien.
If we're gonna do this, we're gonna do it right.
Frasier, esta vacación te va a hacer bien.
Frasier, this vacation is going to do you good.
Solo quiero estar preparada. Lo vas a hacer bien.
I just want to be prepared. You're gonna do fine.
Si tu vas a hacer bien tu trabajo aquí...
If you're gonna do your job well here...
Me va a hacer bien tomarme un poco de tiempo para mí.
He will do well to take a little time for me.
Bueno, no sé exactamente lo que Lo vas a hacer bien, nena.
Well, I don't know exactly what you're gonna do either, baby.
Vas a salir allá y lo vas a hacer bien.
You're going to go out there and you're gonna be great.
Creo que lo vas a hacer bien por ahí.
I think you're gonna do well over there.
Se supone que el aire me va a hacer bien.
So the air's supposed to do me good.
¿Y tú vas a hacer bien los pedidos o qué?
Are you gonna get the order right, or what?
Subieron a la camioneta como si lo fueran a hacer bien.
Jumped in the van like they was gonna do it right.
Así que ahora lo vas a hacer bien.
So now you're going to have to make it good.
Ve a verlo, háblale, te va a hacer bien.
Go see him, talk to him, it'll do you good.
Palabra del día
esparcir