a good deal of

Weinberger's comments provoked a good deal of commentary in Honduras.
Los comentarios de Weinberger provocaron mucho comentario en Honduras.
I guess there's a good deal of truth in that.
Supongo que hay bastante verdad en eso.
We have a good deal of experience with alien visitors.
Tenemos mucha experiencia con visitantes alienígenas.
FAMs cost money and a good deal of planning.
Los viajes de familiarización cuestan dinero y requieren mucha organización.
There's a good deal of blood in this stool.
Hay mucha sangre en esta deposición.
I've spent a good deal of time pouring over your case histories.
Pasé mucho tiempo volcándome en el estudio de sus historias.
I was under water a good deal of the time.
Estuve bajo el agua mucho tiempo.
Amanda's already lost a good deal of blood.
Amanda ya ha perdido mucha sangre.
And with a good deal of excitement, I should think.
Y con mucha emoción, uno pensaría.
Done a good deal of reading, and I've worked on my lace.
He leído mucho y he trabajado en mi bordado.
I myself will be spending a good deal of time in New York.
Yo mismo pasaré bastante tiempo en Nueva York.
There is a good deal of common sense about that.
Hay mucho sentido común en sus palabras.
This is creating a good deal of tension.
Esta medida está creando mucha tensión.
Europcar delivers a good deal of deals on the site.
Europcar ofrece una buena cantidad de ofertas en el sitio.
We spent a good deal of time in the garden.
Pasamos una buena parte de tiempo en el jardín.
My client is under a good deal of stress.
Mi cliente está bajo una buena cantidad de estrés.
In fact, we have a good deal of money needed.
En efecto, disponemos de una buena parte del dinero necesario.
It says here that there's a good deal of fibrosis.
Aquí dice que hay una buena cantidad de fibrosis.
We managed to salvage a good deal of the campaign.
Nos las arreglamos para salvar buena parte de la campaña.
The group spent a good deal of time battling.
El grupo pasó una gran cantidad de tiempo luchando.
Palabra del día
la almeja