a french man

Popularity
500+ learners.
She's married to a French man, and he's a folklorist.
Está casada con un francés especialista en folklore.
A French man interested in boardgames and meetings with people.
Francés, amante de los juegos de mesa y encuentros con la gente.
I have a francophone friend who's married to a French man.
Tengo una amiga libanesa casada con un francés.
He's a French man.
Él es un hombre francés.
He used a man as a shield, a French man, intent on giving us away.
Usó a un hombre como escudo, un francés, decidido a delatarnos.
As Missionary Oblates of Mary Immaculate, we are connected to a French man, Saint Eugene de Mazenod.
Como Misioneros Oblatos de María Inmaculada, estamos conectados a un francés, San Eugenio de Mazenod.
No, I am not a French man, I am a Belgian man.
No, no, no, no soy un caballero francés. Soy un caballero belga.
Sergeant, a French man is here.
¡Sargento!, hay un caballero francés en la puerta.
A German doctor resident in Berlin marries a French man and decides to start a new life in Paris.
Una médico alemana residente en Berlín se casa con un ciudadano francés y decide empezar una nueva vida en París.
Vallier, a French man, and its distribution here was very limited due to the hazards of the Spanish War of Succession.
Monseñor de St-Vallier y tuvo luego aquí una circulación más que restringida debido a las vicisitudes de la guerra de sucesión española.
A French man sets foot on Buenos Aires for the first time, with the same precariousness of the director's first visit to Paris.
Un francés pisa Buenos Aires por primera vez, con la misma precariedad con la que el realizador habrá pisado por vez primera París.
It is for a French man, as it happens, already quite good that they speak a little English I know from experience as an international driver and as a holidaygoer to France.
Para un francés ya es mucho si hable un poco de inglés, lo sé por experiencia como chofer internacional y como viajero a francia.
Palabra del día
el cachorro