a fin de poder

Cada conductor que obtiene una licencia debe conducir con cuidado a fin de poder retenerla.
Every driver who obtains a license must drive safely to keep it.
El número real puede ajustarse a fin de poder conseguir etiquetas más sencillas.
The actual number of levels can be adjusted to give simple labels.
También describen qué necesitaremos de usted a fin de poder atenderlo mejor.
They also cover what we will need from you to care for you better.
IPAF recopila esta información a fin de poder enviarle las comunicaciones publicitarias que nos ha solicitado.
IPAF collect this information to provide you with the marketing communications you have requested.
¿Nos tendrá, a fin de poder emplearnos?
Shall He have us to use us?
Esta información es compartida con la comunidad humanitaria en su totalidad a fin de poder conformar la respuesta humanitaria.
This information is shared with the entire humanitarian community to inform the humanitarian response.
Sus matrículas se enviaron a Monrovia para ser investigadas, a fin de poder identificar al propietario registrado.
Its number plates were sent to Monrovia for investigation to establish the vehicle's registered owner.
Dada pues su importancia, es necesario un conocimiento amplio de sus características a fin de poder optimizar su aplicación.
Given its importance, a broad knowledge of its properties is necessary to optimize its application.
Un notable esfuerzo ha sido realizado a fin de poder mantener actualizadas todas estas innovaciones y poder gestionarlas directamente.
Considerable effort has been made to keep up with these innovations and manage them directly.
Mi delegación también alienta la creación de mecanismos de vigilancia a fin de poder detectar los casos de violaciones deliberadas.
My delegation likewise supports the establishment of monitoring mechanisms to detect instances of intentional violations.
Tomarán muestras de núcleo a fin de poder entender su modelo, al igual que lo harían en una situación verdadera.
They will take core samples to understand their model as they would in a real-world situation.
Mucho del equipo de fabricación está diseñado y desarrollado de manera inetrna en BIC a fin de poder garantizar conformidad del producto.
Much of the manufacturing equipment is designed and developed internally by BIC to guarantee product conformity.
Necesitaban la misma gracia, a fin de poder vivir una vida santa.
They needed the same grace, in order to live a holy life.
¿Que era requerido de la gente a fin de poder comprar o vender?
What was required of people in order to buy or sell?
Eliminar dragones, a fin de poder pasar al siguiente nivel.
Eliminate dragons in order to be able to pass to the next level.
Es un libro para estudiarse, a fin de poder ser aplicado.
It is a book for studying so that it can be applied.
Deben establecerse restricciones y condiciones a fin de poder ejercer un mejor control.
Restrictions and conditions should be provided to allow better control.
Deben establecerse restricciones y condiciones a fin de poder ejercer un mejor control.
Restrictions and conditions should be provided for to allow better control.
El organismo tiene que ser debidamente nutrido a fin de poder realizar su obra.
The system must be properly nourished in order to perform its work.
IPAF recopila dicha información a fin de poder cumplir con el contrato establecido con usted.
IPAF collects this information to fulfil its contract with you.
Palabra del día
la garra