drag

I've been trying to teach... but it's a drag.
He estado tratando de enseñar... pero me resulta pesado.
Yeah, I guess that might be a drag sometime, huh?
Sí, supongo que puede ser pesado de vez en cuando, ¿no?
Well, I don't really have a drag style.
Bueno, en verdad no tengo un estilo Drag.
It's been a drag till I get to you.
Ha sido desastroso hasta que llegué a ti.
Girl with OCD, it's a drag for you.
Una chica con el TOC, es difícil de manejar.
Why are you such a drag, man?
¿Por qué eres tan pelma, tío?
Why are you being such a drag today?
¿Por qué están tan latosa hoy?
Maybe a drag production of "Annie"?
¿Tal vez una producción barata de "Annie"?
This gesture is also known as a drag event.
Este gesto también se conoce como un evento de arrastre.
To become a drag queen, you have to learn these things.
Para ser una drag queen, tienes que aprender estas cosas.
Okay, but only if you give me a drag.
Esta bien, pero solo si me das una pitada.
Even the best of splits are a drag.
Incluso el mejor de las divisiones son un lastre.
Remember to release the button; don't do a drag.
Acuérdese de soltar el botón, no haga un arrastre.
To become a drag queen, you have to learn these things.
Querida, para ser una drag-queen tienes que aprender estas cosas.
Not a lot, but enough to be a drag.
No tanto, pero lo suficiente como para ser una molestia.
The army must be a drag at times.
El ejército debe ser una lata a veces.
You want to know what a drag is, Joey?
¿Quieres saber lo que es un lastre, Joey?
Laurie, I know it's a drag, but you can't just...
Laurie, sé que es triste, pero no puedes simplemente...
It's been a drag till I get to you.
Ha sido un lastre hasta que llegue a usted.
Having hundreds of tabs open can be a drag on any machine.
Tener cientos de pestañas abiertas puede hacer arrastrarse a cualquier máquina.
Palabra del día
el inframundo