a diferencia de usted

Pero, a diferencia de usted, fue entrenado para desaparecer.
But unlike you, he was trained to walk away.
Pero... a diferencia de usted, él no logró salir.
But unlike you, he didn't make it out.
Debido a que [kusajoshi] de Rusia es hermoso a diferencia de usted.
Because [kusajoshi] of Russia is beautiful unlike you.
Su marido, a diferencia de usted me confía todas sus pertenencias.
Your husband, unlike yourself trusts me with all that he owns.
No tengo que demostrar nada, a diferencia de usted.
I have nothing to prove, unlike you.
Un capitalista de riesgo no tiene ninguna vinculación emocional a diferencia de usted.
A venture capitalist has no emotional attachment unlike you.
Pero, a diferencia de usted, él no salió.
But... unlike you, he didn't make it out.
Yo no tengo ancestros gloriosos, a diferencia de usted.
Unlike you, I do not have exalted ancestors.
Tengo un plan que me permite conservar mis dientes a diferencia de usted.
I have a dental plan that allows me to keep all my teeth, unlike yourself.
A propósito, a diferencia de usted, su amiga notó en seguida que soy un hombre positivo.
By the way, unlike you, your friend noticed,
Y a diferencia de usted, Coronel, yo sí creo en algo de honor... para hacerlo bien.
And like you, Colonel, I do believe in some kind of honor to make it all right.
A propósito, a diferencia de usted, su amiga notó en seguida que soy un hombre positivo.
By the way, unlike you, your friend noticed, That I'm a reliable serious person.
Le digo esto porque, a diferencia de usted, yo vivo en el extranjero, y sé de lo que estoy hablando.
I tell you this because, unlike you, i live abroad, and i know what i am talking about.
Pero, a diferencia de usted lo que yo pienso y siento, para bien o para mal se traduce instantáneamente en realidad.
Unlike you, however, what I think and feel, whether for good or ill, is instantly translated into reality.
La comisión mejoró sustancialmente el informe en este ámbito y, a diferencia de usted, yo me alegro mucho de ello.
In these terms - and, unlike you, I am pleased about this - the report was improved considerably by the committee.
Bueno, eso es en donde en realidad se equivoca, congresista porque a diferencia de usted, Robert es lo suficientemente fuerte para tomar sus propias decisiones.
Well, see, that's actually where you're wrong, congressman, Because unlike you, robert is strong enough?
Pero, a diferencia de usted, cuando ellos expresan su opinión, tienen la obligación de dar los detalles de dónde encontraron esa información.
But unlike you when expressing your opinion about your favorite band, scientists are, in fact, obligated to provide the details about where they got that information.
En esta larga batalla he podido cometer errores, pero a diferencia de usted he dado la cara y firmado con mi nombre, y he asumido mis equivocaciones.
I have made mistakes during this long battle, but unlike you I have shown my face, signed my name and assumed my errors.
Ve, ahí es donde se equivoca de lleno, congresista, porque, a diferencia de usted, Robert es lo bastante fuerte para tomar sus propias decisiones y permanecer fiel a ellas.
Well, see, that's actually where you're wrong, congressman, Because unlike you, robert is strong enough?
Yo añadiría que es muy interesante - aprender a comprender el mundo entero, a diferencia de usted, ama al mundo, el mundo os querida, preciosa paz de ti.
I'd add that it's very interesting - to learn to understand the whole world, unlike you, love the world, the world you dear, precious thee peace.
Palabra del día
intercambiar