a diferencia de ti

Tenemos todo el tiempo del mundo, a diferencia de ti.
We got all the time in the world, unlike you.
Y a diferencia de ti, planeo ser un buen padre.
And unlike you, I plan to be a good parent.
Bueno, a diferencia de ti, mi padre hizo una fortuna.
Well, unlike you, my father made a fortune.
Pero a diferencia de ti, algunos de nosotros tenemos responsabilidades.
But unlike you, some of us have responsibilities.
Y a diferencia de ti, Yo no infringir la ley.
And unlike you, I don't break the law.
Y a diferencia de ti, tengo el poder para hacerlo.
And unlike you, I actually have the power to do it.
Y a diferencia de ti, no estaré aquí mucho tiempo.
And unlike you, I ain't gonna be here long.
Porque, a diferencia de ti, todavia tengo algo que probar.
Because, unlike you, I still have something to prove.
Lo siento, pero a diferencia de ti, amo mi trabajo.
Sorry, but unlike you, I love my job.
No hay respuesta para eso, no a diferencia de ti y Ka.
There is no answer for that, not unlike you and Ka.
Mira, a diferencia de ti, yo no intento evadir mi pasado.
Look, unlike you, I'm not trying to escape my past.
Pero a diferencia de ti, Yo estoy dispuesto a mentir.
But unlike you, I'm willing to lie.
Pero a diferencia de ti, puedo vivir con eso.
But unlike you, I can live with it.
Pero a diferencia de ti, yo no dejo cosas importantes atrás.
But unlike you, I don't leave important things behind.
Porque, a diferencia de ti, yo no soy un animal.
Because, unlike you, I am not an animal.
Pero a diferencia de ti, yo hago algo al respecto.
But unlike you, I do something about it.
Excepto a diferencia de ti, No voy a poner con ella.
Except unlike you, I'm not putting up with it.
Sabe expresar sus sentimientos, a diferencia de ti.
He knows how to express his feelings, unlike you.
Porque, a diferencia de ti, yo no soy un animal.
Because unlike you, I am not an animal.
Sí, pero a diferencia de ti, continúo trabajando en el campo.
Yes, but unlike you, I continued to work in the field.
Palabra del día
el ponche de huevo