a diferencia de mí

Y a diferencia de mí, tu sabías lo que estaba pasando.
And unlike me, you knew what was going on.
Así que... a diferencia de mí, no tienes que empezar de cero.
So... unlike me, you don't have to start from scratch.
Dina, a diferencia de mí, no es tan silenciosa.
Dina, unlike me, is not so quiet.
Y a diferencia de mí, él tiene un seguro de salud.
And unlike me, he has health insurance.
Siempre ha sido frágil, pero a diferencia de mí nunca se queja.
He always was fragile. But, unlike me, never complains.
Y a diferencia de mí, jamás dice que no a un caso.
Oh, and unlike me, he never says no to a case.
Bueno, a diferencia de mí, vosotros podéis caminar.
Well, uh, unlike me, you guys can walk.
-Porque, a diferencia de mí, eres lo suficientemente débil y fuerte para amar.
Because, unlike me, you're weak enough and strong enough to love.
Pero a diferencia de mí, tú todavía tienes la oportunidad de hacer algo.
But unlike me, you still have a chance to do something about this.
Digas lo que digas, a diferencia de mí, él nunca entiende nada.
Whatever you say, unlike me he never understands.
Quizá, a diferencia de mí, vieron en él la sombra de Arnold todo el tiempo.
Perhaps, unlike me, they saw the shadow in Arnold all along.
Puedo decir lo que quiera también, pero a diferencia de mí tú nunca lo conseguirás.
I can say whatever I want too, but unlike me you will never get it.
No podría, porque a diferencia de mí, alguien lo amaba para poner una bala en su cabeza.
No, it couldn't, 'cause unlike me someone loved him enough to put a bullet in his head.
No podría, porque a diferencia de mí, alguien lo amaba para poner una bala en su cabeza.
No, it couldn't, 'cause unlike me, someone loved him enough to put a bullet in his head.
Pero si tú, a diferencia de mí, quieres que se quede contigo, entonces... Guárdatelo.
But if you, unlike me, want him to stick around, then, uh... keep it to yourself.
Por eso traje a otros Peeples, que a diferencia de mí, no te voltearon la espalda.
That's why I brought some Peeples, who not unlike myself, left you out there to dry.
Sí, pero, ya sabes, a diferencia de mí, todos ustedes tienen un "nosotros" con quien averiguarlo.
Yeah, but, you know, unlike me, you all have an "us, " to figure it out with.
Y, a diferencia de mí, no necesitaba a un hombre que la definiera o la hiciera sentir que tenía éxito.
And, unlike me, didn't need a man to define her or make her feel successful.
Pero al fin de cuentas estarán juntos, a diferencia de mí.
At least you're going to be together. Not like me. Not like me and trixie!
Fue interesante ver a los visitantes frecuentes del programa, que estaban en silencio y esperando pacientemente a diferencia de mí.
It was interesting to look at frequent visitors of the show, who were quietly and patiently waiting in contrast to me.
Palabra del día
el hombre lobo