a day will come

Popularity
500+ learners.
But such a day will come.
Pero ese día llegará.
I don't think a day will come when entire world will follow one religion.
Yo no pienso que el día vendrá cuando el mundo entero seguirá una sola religión.
I wonder if a day will come when money will be something found only in museums.
Me pregunto si llegará un día cuando el dinero sea algo que se encuentra sólo en museos.
But, if you give that gift, I promise, a day will come when the world returns the favor.
Pero, si das ese regalo, te prometo, que un día el mundo te regresará el favor.
I am sure a day will come when we will become extremely powerful in every place in Australia.
Estoy segura de que un día llegará en el cual seréis extremadamente poderosos en todos los lugares de Australia.
Weapons as such will not be used against the people, and a day will come when they will no longer be needed.
Las armas como tal no serán empleadas contra la gente, y llegará el día en que ya no serán necesarias.
If we do not pay attention to this issue, a day will come when our communities will be just like the immoral and dissolute ones.
Si no prestamos atención a este tema, llegará el día en que nuestras comunidades serán iguales a aquellas inmorales y disolutas.
Muslims believe that a day will come when all of creation will perish and resurrected in order to be judged for their deeds: The Day of Judgment.
Los musulmanes creemos que llegará el día en que toda la creación perecerá y resucitará para ser juzgada por sus actos: El Día del Juicio.
With these social services and technological advancements, we must allow the elderly to have a dignified life, because a day will come when we too will need it.
Con estos servicios sociales y adelantos tenemos que procurarles una vida digna a los mayores, pues llegará un día en que nosotros también lo necesitemos.
I hope that a day will come where no legislation is needed to protect the balance of ecology, and that future generations grow to have an innate respect for nature.
Espero que algún día ya no sea necesaria ninguna ley para proteger el equilibrio ecológico lo cual implicará que el respeto hacia la naturaleza se habrá convertido en algo innato para las nuevas generaciones.
Today the migrant workers interact with the mission and send their children to the Centre with a ray of hope, interest, ease, comfort and hope that a day will come when their children too will hold responsible positions in the society.
Hoy los trabajadores migrantes interactúan con la misión y envían a sus hijos al Centro con un rayo de esperanza, con interés, y con la secreta esperanza de que un día sus hijos también tengan una posición destacada en la sociedad.
Your Loving Mother comes to rescue the lost sheep and to tell them that a day will come when they will face the truth that everyone today waits for, but no one knows when that moment will come.
Vuestra Madre Amantísima viene a rescatar a las ovejas perdidas y a indicarles que un día llegará el momento de enfrentar la verdad que hoy todo el mundo espera, pero que nadie sabe cuándo será ese momento.
A day will come full of joy for us!
¡Llegará un día lleno de alegría para nosotros!
A day will come when they will weep and pray for your souls.
Un día llegará en que llorarán y orar por sus almas.
A day will come when injustice will be defeated.
Llegará el día en que la injusticia será derrotada.
A day will come when the last person is saved–the very last one.
Un día vendrá cuando la última persona es salva – el último.
A day will come when you will thank me.
Llegará el día en que me lo agradecerás.
A day will come when you will wake up feeling full of energy!
Un día vendrá cuando usted se despierta sintiéndose lleno de energía!
A day will come when you feel good about yourself again.
Llegará un día en que vuelvas a sentirte en paz contigo misma.
A day will come when you will know.
Llegará un momento en que lo sabrás.
Palabra del día
salir del cascarón