a day like today

Popularity
500+ learners.
And on a day like today it's not far enough.
Y en un día como hoy no es suficiente.
Can't you even keep your peace on a day like today?
¿No puedes mantener la paz en un día como hoy?
That's not difficult on a day like today.
Eso no es difícil en un día como hoy.
That's a bit inappropriate on a day like today.
Es un poco inapropiado en un día como hoy.
Why would you choose to be complex on a day like today?
¿Por qué elegir ser compleja en un día como hoy?
Waiting for a day like today to pull something like this.
Esperando a un día como hoy para hacer algo como esto.
I figured you'd need it on a day like today.
Pensé que lo necesitarías en un día como hoy.
What do you recommend for a day like today?
¿Qué me recomiendas para un día como hoy?
What are you doing outside on a day like today?
¿Qué haces afuera un día como hoy?
Except on a day like today, in a spot like this.
Excepto en un día como hoy, en un lugar como éste.
Perhaps on a day like today, it's better to forgive and forget.
Tal vez en un día como hoy, es mejor perdonar y olvidar.
I saved it for you... for a day like today.
Lo ahorré para ti, para un día como hoy.
On a day like today, thinking is an additional punishment.
En un día como el de hoy, pensar es un castigo añadido.
It would be a sin not to sing in a day like today.
Sería un pecado no cantar en un día como hoy.
On a day like today, that's a win.
En un día como hoy, es una victoria.
I can't stand him, not on a day like today.
No lo aguanto, especialmente en un día como hoy.
On a day like today, I doubt that's possible.
En un día como hoy, no creo que eso sea posible.
It's better than water on a day like today.
Es mejor que el agua en días como este.
You still make me laugh, even on a day like today.
Me haces reír incluso en un día como este.
So how do you cope with a day like today?
¿Cómo sobrelleva un día como hoy?
Palabra del día
el amanecer