a cup of wine

Perhaps a cup of wine to er, cool the head.
Quizás una copa de vino para enfriar la cabeza.
Suppose that we are shown a cup of wine.
Supongamos que se nos muestra una copa de vino.
Take this medicine with a cup of wine.
Tome esta medicina con una copa de vino.
Quickly, pour a cup of wine for the captain.
Râpido, sirve una copa de vino para el capitán.
No one will send a cup of wine to console them.
Nadie enviará una copa de vino para consolarlos.
To my father, he gave some coins and a cup of wine.
A mi padre le dio algunas monedas, y un vaso de vino.
Come, take a cup of wine with me!
¡Ven, toma una copa de vino conmigo!
After drinking a cup of wine she said it tasted off.
Después de beber una copa de vino que dijo que sabía mal.
In a cup of wine, when you and I drink with him.
Con una copa de vino. Tú y yo beberemos con él.
Let the bartender pour you a cup of wine.
Que te sirvan un vaso de vino.
This is a very original house because originally had a cup of wine.
Esta es una casa muy original ya que, originalmente tenía un cup de vino.
A single drop in a cup of wine suffices to soothe ragged nerves.
Una sola gota en una copa de vino alcanza para calmar los nervios.
I'd love to leave just for a cup of wine
Me encantaría tener una copa de vino.
Give me a cup of wine.
Dadme una copa de vino.
We all shared a cup of wine.
Compartimos juntos una copa de vino.
Have a cup of wine.
Toma una copa de vino.
A single drop in a cup of wine suffices to soothe ragged nerves.
Una sola gota en una copa de vino es suficiente para calmar los nervios deshechos.
Hello, a cup of wine.
Un vaso de vino.
Yet who is there to share a cup of wine or talk of poetry with me?
Aun así ¿Hay alguien con quien compartir una copa o hablar de poesía?
Taking their seats, Xena pours a cup of wine for Gabrielle and then one for herself.
Tomando asiento, Xena le sirve una copa de vino a Gabrielle y se sirve una a sí misma.
Palabra del día
regocijarse