a couple of hours

Well, we should be there in a couple of hours.
Bueno, deberíamos estar allí en un par de horas.
The patient should be out for a couple of hours.
El paciente debería estar inconsciente durante un par de horas.
Some will be 30 minutes, others a couple of hours.
Algunos serán 30 minutos, otros un par de horas.
His flight should be landing in a couple of hours.
Su vuelo debería aterrizar en un par de horas.
No, but he will be in a couple of hours.
No, pero lo estará en un par de horas.
Could you call me in a couple of hours, please?
¿Puede llamarme en un par de horas, por favor?
I have nothing to do for a couple of hours.
No tengo nada que hacer durante un par de horas.
The snow will cover him in a couple of hours.
La nieve le cubrirá en un par de horas.
This happened in Greenpoint just a couple of hours ago.
Esto sucedió en Greenpoint solo un par de horas.
The command promises reinforcements in a couple of hours.
El comando promete refuerzos en un par de horas.
Let the paint dry for a couple of hours.
Deja que la pintura seque por un par de horas.
This town could have been built in a couple of hours.
Este pueblo podría haber sido construido en un par de horas.
Beat well and let it rest a couple of hours.
Batir bien y dejar reposar un par de horas.
According to the directions, it takes a couple of hours.
Según las indicaciones, ya lleva un par de horas.
Your deadline is in a couple of hours, Dirksen.
Tu plazo se vence en un par de horas, Dirksen.
This place is only a couple of hours from here.
Ese lugar está a un par de horas de aquí.
Well, they should be there in a couple of hours.
Bien. Deberían estar allí en un par de horas.
Er... actually, I went out for a couple of hours.
Er... en realidad, salí por un par de horas.
Those few minutes turned into a couple of hours.
Esos escasos minutos se convirtieron en un par de horas.
Meat obtained leave to infuse for a couple of hours.
Carne obtenida dejar infusionar durante un par de horas.
Palabra del día
crecer muy bien