a couple more days

So you're saying you want a couple more days, right?
Entonces dices que quieres un par de días más, ¿sí?
We only have to get through a couple more days, okay?
Solo tenemos que pasar un par de días más, ¿sí?
So you're saying you want a couple more days, right?
Entonces dices que quieres un par de días más, ¿si?
Look, you'll make bail in a couple more days.
Mira, podrás pagar fianza en un par de días.
Clive, please, just take him for a couple more days.
Clive, por favor, quédatelo un par de días más.
Look, Jack, all I need is a couple more days.
Mira, Jack, solo necesito un par de días más.
He said he's gonna stay out there a couple more days.
Dijo que va a quedarse allí un par de días más.
Just a couple more days, and she'll be back to herself.
Solo un par de días más, y ella volverán a sí misma.
We'll need a couple more days to finish repairs.
Necesitamos otro par de días para terminar las reparaciones.
You got to rest up a couple more days.
Tienes que descansar un par de días más.
Yeah, can't we just stay a couple more days?
Eso, ¿no podemos quedarnos un par de días más?
I don't want to wait a couple more days.
No quiero esperar un par de días más.
Could've used a couple more days, maybe, but...
Podría haber estado un par de días más, quizá, pero..
In fact, I'm gonna stay around a couple more days.
De hecho, me voy a quedar aquí un par de días más.
You can stay a couple more days, if you want.
Te puedes quedar unos días, si quieres.
She'll do anything to score a couple more days.
Ella hará cualquier cosa para tener un par de días más.
Yeah, can't we just stay a couple more days?
Eso, ¿no podemos quedarnos un par de días más?
I think I might leave it a couple more days.
Creo que mejor lo dejo un par de días más.
Oh, okay, well, only a couple more days of this, right?
Oh, está bien, bueno, solo un par más días de esto, ¿verdad?
Please, I only need a couple more days.
Por favor, solo necesito un par de días.
Palabra del día
aterrador