a cold one

Popularity
500+ learners.
You promised me a cold one and a handshake.
Me prometiste una fría y un apretón de manos
That way we know to prepare for a cold one.
De esa manera sabremos si prepararnos para un día frío.
I heard it's gonna be a cold one, mind you.
He oido que va a ser una fria, claro esta.
You want a cold one for yourself, Mr. Smith?
¿Quiere una fría para usted, Sr. Smith?
Take a shower, yeah, but not a cold one.
Date una ducha, sí, pero no una fría.
The ranch house had many rooms, and that night was a cold one.
El rancho tenía muchos cuartos, y esa noche hizo frío.
Take a shower, yeah, but not a cold one.
Date una ducha, sí, pero no una fría.
Take a shower, yeah, but not a cold one.
Tomar una ducha, sí, pero no fría.
Dad, I thought you could use a cold one.
Papá, pensé que te vendría bien una fría.
Yeah, I'm normally sipping a cold one at this time of day.
Sí, yo normalmente estoy saboreando una fría a esta hora del día.
It's going to be a cold one, so dress warm.
Será un día frío, así que abríguense bien.
In case his friends wanted to drop by for a cold one.
Por si sus amigos querían ir por una diversión fría.
Nothing like a cold one to take the edge off, right?
Nada como una fría para aliviarte, ¿verdad?
I can't wait to taste a cold one.
No puedo esperar a probar una fría.
I will not "grab a cold one" with you.
No voy a "beber una fría" con usted.
There's a cold one in the fridge.
Hay una fría en el refrigerador.
Let me buy you a cold one, doc.
Déjame invitarte a una bien fría, doc.
Come on, we're gonna have a cold one.
Venga, vamos a tomarnos una bien fría.
Yep, nothing beats a cold one after work.
Sí, nada supera una cerveza fría después del trabajo.
There's a war on, a cold one.
Hay una guerra en curso, una fría.
Palabra del día
embarrado