a casa

Popularity
500+ learners.
El teléfono inteligente cuenta con una impresionante relación de pantalla a caso en 93 por ciento.
The smartphone boasts an impressive screen-to-case ratio in 93 percent.
Evaluamos estas solicitudes caso a caso. Algunos servicios pueden variar según la región.
We evaluate these request on a case-by-case basis. Some services may vary by region.
En su acto de expiación, ¿a caso hizo a un lado Su Santidad?
In His act of atonement, did He give up His own essential Holiness?
Pero puede que aún así seas elegible para una reconstrucción inmediata; es una decisión que se toma caso a caso.
However, you may still be eligible for immediate reconstruction; this decision has to be made on a case-by-case basis.
Nueva Zelanda enfatizó que las propuestas para la cooperación deben ser seguidas caso a caso, con mandatos claros y directrices aportadas por las Partes.
New Zealand emphasized that proposals for cooperation should be pursued on a case-by-case basis, with clear mandates and guidelines provided by the parties.
No siendo familiar con este tipo de pez particular de los niños, me cuestioné a caso eran plásticos o reales!
Not familiar with these particular pet fish of the children, I questioned if they were plastic or in fact real!
Así pues, la Comisión tiene que seguir aplicando las reglas sobre competencia caso a caso, remitiéndose a sus decisiones aprobadas y la jurisprudencia existente.
The Commission will therefore have to continue applying competition rules on a case-by case basis, referring to its adopted decisions and the existing case-law.
Los Círculos de Creadoras de Paz con frecuencia se llevan a caso en casas, en centros comunitarios locales o en otros lugares seguros donde las mujeres se puedan reunir más allá de sus divisiones y puedan compartir todas su hospitalidad.
Creators of Peace Circles often take place in homes, local community centres or other safe spaces where women can gather across community divides and enjoy shared hospitality.
Si a caso, significa que eres una buena médico.
If anything, it just means that you're a good doctor.
¿O a caso pensabais que la escena dominicana estaba dormida?
Maybe you thought that the Dominican art scene was asleep?
No solo le hacemos a caso a Dwight en esto.
We're not just listening to Dwight on this.
Todo el caso de texto ha sido cambiado a caso de oraciones.
All of the text case has been changed to sentence case.
¿Por lo cual a caso queremos estar ausentes de este cuerpo terrenal?
Do we therefore want to be absent from this earthly body?
¿Y si a caso tengo más preguntas sobre PRAMS?
What if I want to ask more questions about PRAMS?
Pero te reservaré un baile, por si a caso.
But I'll save you slow dance, just in case.
Clasificación automatizada para enrutamiento relevante a caso y otros flujos de trabajo.
Automated classification for case-relevant routing and other workflows.
El hecho es que las expectativas de las personas varían de caso a caso.
The fact is that people's expectations vary from case to case.
La duración de todo el proceso varía de caso a caso.
The duration of the claim process may vary in each case.
Por si a caso, hay que tener cuidado.
Just in case. We have to be careful.
Esto siempre se tiene que evaluar y hablar caso a caso.
This is always assessed and discussed on a case by case basis.
Palabra del día
la miel