- Ejemplos
La bailarina acude a casas privadas y mantiene relaciones monetarizadas después de su actuación. | The dancer goes to private homes and keeps monetarized relationships after her performance. |
Pueden visitarnos en nuestra página web en el capítulo dedicado a casas prefabricadas aquí. | You can visit our webpage dedicated to prefab houses here. |
¿A qué hora vendrás a casas dijiste? | What time are you coming home again? |
Fueron albergados inicialmente en centros cantonales y muchos de ellos se trasladaron luego a casas particulares. | They were initially housed in cantonal centres before many moved to private homes. |
Paso 3 - La luz es restaurada a agrupaciones de clientes y luego a casas individuales. | Step 3 - Power is restored to pockets of customers and then to individual homes. |
En la reserva, muchos inmuebles, desde edificios gubernamentales a casas pequeñas, carecen de dirección formal. | Many properties, from government buildings to small homes, have no formal street address. |
Nos dirigimos a la tienda de comestibles, las chimeneas de gas ligero, y mudarse a casas pre-construidas. | We drive to the grocery store, light gas fireplaces, and move into pre-built homes. |
Normalmente los bancos brindan servicio de bróker, como también puede dirigirse a casas de bolsa especializadas. | Usually the banks provide the broker service, as they can also direct to specialized brokerage houses. |
Los perros a menudo se ven obligados a casas suburbanas – también se trata de paseos de un día. | Dogs are often driven to suburban houses—these are one-day trips too. |
Ella y sus hermanos fueron colocados bajo los Servicios de Protección de Niños y asignados a casas separadas. | She and her siblings were placed with Child Protective Services and assigned to separate homes. |
Yo solía ir a casas de oración en Corea para hallar las respuestas a mis preguntas. | I used to go to the prayer houses in Korea to find the answers to my questions. |
El Spreewald Pension Tannenwinkel dispone de diferentes alojamientos, desde habitaciones dobles a casas de 2 dormitorios. | A variety of accommodation options are available at Spreewald Pension Tannenwinkel, from double rooms to 2 bedroom houses. |
El establecimiento dispone de diferentes tipos de alojamiento, desde tiendas de lujo a casas de campo de piedra. | The lodge features a range of different accommodation types ranging from luxury tents to stone cottages. |
Las principales actividades ocupacionales del paciente son el armado de casas nuevas y el hacer renovaciones a casas ya construidas. | The patient's main occupational activities are framing new houses and performing renovations on existing homes. |
Muchas personas están viviendo en alojamientos temporales, no sé cuándo las víctimas podrán moverse a casas reconstruidas. | Many people are living in temporary housing. I do not know when the victims will be able to move into rebuilt housing. |
No se encuentran muchos hoteles, ya que la mayoría de los terrenos pertenecen a casas de veraneo de familias de Carazo. | There are not many hotels, because most of the land belongs to summer homes of families of Carazo. |
Wallenberg es reconocido por salvar al menos 20.000 Judios dándoles documentos de viaje suecos o trasladarlos a casas de seguridad. | Wallenberg is credited for saving at least 20,000 Jews by giving them Swedish travel documents, or moving them to safe houses. |
Se alojaron en los campamentos a más de 160.000 personas y otras fueron enviadas a casas particulares y a hogares de familias. | More than 160,000 persons were sheltered in the camps and others accommodated in private houses and families. |
Originalmente el grupo iba a hospedarse en hoteles, pero cuando el itinerario final llegó, el hospedaje había cambiado a casas particulares. | Originally the group was scheduled to stay in hotels, but when the final itinerary was sent, their accommodations were changed to private homes. |
También vale la pena subrayar otra forma de agresión que son los allanamientos a casas de periodistas u oficinas de los medios en los que trabajan. | It is also worth highlighting another form of aggression- raids on journalists' houses or media offices in which they work. |
