a callar

Popularity
500+ learners.
No me voy a callar. ¡Cállate tu!
I'm not shuttin' up. You shut up!
Las autoridades están enviando un sombrío mensaje al cada vez más reducido número de periodistas y comentaristas de Marruecos, y ese mensaje es: '¡A callar!'
Authorities are sending a grim message to the dwindling ranks of critical journalists and commentators in Morocco, and that message is 'Shut up'
El alcohol me está ayudando a callar el ruido un poco.
Alcohol's helping me to quiet the noise down... a little bit.
Pero estos expertos en comunicación se han negado a callar.
But these communicators have refused to be silenced.
Aquí deberíamos limitarnos a callar o sencillamente rezar.
And here we should just keep quiet, or simply pray.
Nunca me comprometí a callar ante las calumnias y los calumniadores.
I never obligated myself to keep silent on slanders and slanderers.
El jefe ya se pronunció y mandó a callar.
The boss has spoken, and he told everyone to be quiet.
Aprende a callar, pero no mentir.
Learn to be silent, but don't lie.
Ese pensamiento venía a callar en aquel momento.
This thought came in handy at the time.
Pero se niega a callar.
But he refuses to be silenced.
¡Dicen que van a callar todo disentimiento. también en nuestro nombre!
They claim that any debate or challenge over this is to be silenced—in our name!
No lo saben, pero estas personas necesitan con urgencia aprender a callar y escuchar.
They don't know it, but these people urgently need to learn to shut up and listen.
Aprender a servir, a callar y a comprender, sin esperar nada a cambio.
Learn to serve, to be silent and to understand, with no payback expected.
Más que hablar sobre el silencio lo que sería bueno es aprender a callar.
Rather than speaking about silence, it would be better to learn to shut up.
Sí, los límites que nos llevan, si somos honestos, a callar, como aseveró Wittgenstein.
Yes, as Wittgenstein argued, the limits that lead us if we are honest to remain silent.
No me voy a callar, ya no puedo, estas palabras me ahogan y deben salir.
I won't shut up, I can't, these words choke me and should come out.
No me voy a callar.
I won't stay silent.
Sin embargo, esa benevolencia no debe llevarnos a callar ante las cosas que no nos gustan.
However, that goodwill must not order us not to speak out about things we do not like.
Me voy a callar ahora y solo voy a permitirle a Ashtar hablar desde este punto en adelante.
I'm going to shut up now and just allow Ashtar to speak from this point on.
Si se llegaran a callar sus voces entonces el fascismo no solo habrá llegado sino que habrá triunfado.
Should their voice be silenced then fascism will have not only arrived but taken over.
Palabra del día
el saltamontes