a cada rato

Kurt no podía dormir y a cada rato me despertaba.
Kurt couldn't sleep and he would wake me often.
No la puedo ayudar a cada rato.
I can't always help you.
Y no se levanten a cada rato de la mesa.
And don't get up from the table all the time.
Algún día, señora, usted será feliz a cada rato.
Someday, my lady, you'll be happy all the time.
Teníamos bajas a cada rato, los combates eran muy intensos.
We experienced casualties all the time, the fighting was very intense.
Crecí en España y viajaba a Londres a cada rato.
Growing up in Spain, I traveled to London all the time.
Señor, ¿qué es eso que nos dice a cada rato?
Sir, what is that she keeps calling us?
¿No sientes ganas de cambiar a cada rato de parejas ya?
You do not feel like change couples all the time already?
Tenía que parar a cada rato para descansar.
He had to stop every so often to rest.
Al menos lo que puedo recordar, a cada rato.
For as long as I can remember, at any rate.
No puedes dejar tu trabajo a cada rato.
Well, you can't leave your work every time I call.
Estoy tan nervioso que voy a cada rato al baño.
I'm so nervous, I keep going to the restroom.
Sí, necesito un intérprete a cada rato.
Yeah, I need an interpreter half the time.
Ellos a cada rato, cuando hablan de Cuba, hablan de cambio.
When they speak of Cuba, they frequently speak of change.
¿No es molesto que diga "obviamente" a cada rato?
Isn't it annoying that I say "obviously" so much?
Bueno, yo tengo ataques de pánico a cada rato.
Well, I have panic attacks all the time.
No sé cual cinta está en la video a cada rato.
I don't know which tape is in the machine at any given moment.
Son divinos, pero se rompen a cada rato.
They're lovely, but they fall apart all the time.
Y es cierto que eso se ve a cada rato.
And you do see that from time to time.
Piensas que hay alguien limpiando aquí y allá a cada rato.
You'd think somebody'd clean up around here every now and then.
Palabra del día
el hombre lobo