bad thing

So losing in this country is not a bad thing.
Así que perder en este país no es una mala cosa.
Or is it a bad thing to use on orchids?
¿O es una mala cosa a utilizar en orquídeas?
Anger is not a bad thing, if it's well directed.
La rabia no es algo malo, si está bien dirigida.
Chaos is not a bad thing; it only seems so.
El caos no es una cosa mala; solo lo parece.
Why are my instincts telling me that's a bad thing?
¿Por qué mis instintos me dicen que es algo malo?
Why are my instincts telling me that's a bad thing?
¿Por qué mi instinto me dice que eso es malo?
A bit of news and controversy is never a bad thing.
Un poco de noticias y controversia nunca es algo malo.
The son does not take it as a bad thing.
El hijo no lo toma como una cosa mala.
But caring about appearance is not a bad thing.
Pero preocuparse por la apariencia no es una mala cosa.
In itself it is not necessarily a bad thing.
En sí mismo no es necesariamente una mala cosa.
Yeah, which isn't necessarily a bad thing f-for Grace.
Sí, lo que no significa necesariamente algo malo p-para Grace.
Why are you saying that like it's a bad thing?
¿Por qué estás diciendo eso como si fuese algo malo?
So a bad thing happened and I can't change that.
Así que algo malo pasó, y no puedo cambiar eso.
But I'm not so sure that's a bad thing.
Pero no estoy tan seguro de que es una mala cosa.
Questioner: You said explanation is a bad thing.
Interlocutor: Usted dijo que la explicación es una cosa mala.
This doesn't have to be a bad thing, you know.
Esto no tiene que ser algo malo, sabes.
The spark of independence isn't a bad thing, I mean...
La chispa de la independencia no es mala, quiero decir...
And people say being relentless is a bad thing.
Y la gente dice que ser incansable es algo malo.
Why does that have to be a bad thing?
¿Por qué eso tiene que ser una cosa mala?
But that doesn't have to be a bad thing, right?
Pero eso no tiene que ser algo malo, ¿no?
Palabra del día
la almeja