you know why

You know why the Chevy Nova didn't work in Mexico?
¿Saben por qué el Chevy Nova no funcionó en México?
You know why I can't lie to a mythical creature?
¿Sabes por qué no puedo mentirle a una criatura mítica?
You know why your man was in the bar last night?
¿Saben por qué su hombre estaba en este bar anoche?
You know why your son won't end up like me?
¿Sabes por qué tu hijo no terminará como yo?
You know why I carry this instead of an M-16?
¿Sabes por qué llevo esto en vez de un M-16?
You know why the people in this city love me?
¿Saben por que la gente de esta ciudad me quiere?
You know why the gang master wants to see us?
¿Sabes por qué el maestro de la pandilla quiere vernos?
You know why honesty is so important to me.
Tú sabes por qué la honestidad es tan importante para mí.
You know why Charlotte left the girl at your door?
¿Sabes por qué Charlotte dejó a la niña a tu puerta?
You know why people like us never trust anyone?
¿Sabes por qué la gente como nosotros nunca confiar en nadie?
You know why you can't go to New York.
Sabes por qué no puedes ir a Nueva York.
You know why I picked you for my team, Sarah?
¿Sabes por qué te elegí para mi equipo, Sarah?
You know why Charlotte left the girl at your door?
¿Sabes por qué Charlotte dejó a la niña a su puerta?
You know why I only spent five years in jail?
¿Sabes por qué estuve solamente cinco años en la cárcel?
You know why we got law and order in this town?
¿Saben por qué tenemos ley y el orden en este pueblo?
You know why his poor wife left him, don't you?
Sabe por qué su pobre esposa lo dejó, ¿no?
You know why they opened up the road to us?
¿Sabes por qué abrieron el camino a nosotros?
You know why this beats the real world, Lawrence?
¿Sabes por qué esto supera al mundo real, Lawrence?
This is the happiest day of my life. You know why?
Es el día más feliz de mi vida, ¿sabes por qué?
You know why, and you should be ashamed of yourself.
Ya sabes por qué, y deberías estas avergonzado de ti mismo.
Palabra del día
el mago