XVIII

This could be equally true for the XVIII General Chapter.
Esto podría ser igualmente cierto para el XVIII Capítulo General.
In centuries XVII and XVIII, the Drawing reached absolute independence.
En siglos XVII y XVIII, el Dibujo alcanzó independencia absoluta.
XVIII); of the right to protection against arbitrary arrest (Art.
XVIII); al derecho de protección contra la detención arbitraria (Art.
The Islamic Republic of Iran had responded to decision XVIII/27.
La República Islámica del Irán había respondido a la decisión XVIII/27.
The Third Committee adopted draft resolution XVIII without a vote.
La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución XVIII sin votación.
It was restored in the XV, XVIII and XIX century.
Fue restaurado en los siglos XV, XVIII y XIX.
Building of century XVIII, baroque style, with interesting paintings murals.
Edificio del siglo XVIII, de estilo barroco, con interesantes pinturas murales.
Hermitages of San Marcos and LaInmaculada from the XVIII century.
Ermitas del siglo XVIII de San Marcos y la Inmaculada.
XVIII) and to the right of protection from arbitrary arrest (Art.
XVIII) y al derecho de protección contra la detención arbitraria (Art.
San Miguel Arcángel was built in XVIII century.
San Miguel Arcángel fue construido en XVIII siglo.
A set of four wooden armchairs pickled (XVIII)
Un conjunto de cuatro sillones de madera en escabeche (XVIII)
XVIII); and the right to protection against arbitrary arrest (Art.
XVIII); y al Derecho de protección contra la detención arbitraria (Art.
It was used as a parish until the XVIII century.
Fue utilizada como parroquia hasta el siglo XVIII.
Annex XVIII to the Agreement shall be amended as follows:
El anexo XVIII del Acuerdo queda modificado como sigue:
Annex XVIII to the Agreement shall be amended as follows:
El anexo XVIII del Acuerdo se modificará como sigue:
Annex XVIII to the Agreement shall be amended as follows:
El anexo XVIII del Acuerdo se modifica como sigue:
Annex XVIII to the EEA Agreement shall be amended as follows:
El anexo XVIII del Acuerdo EEE se modifica como sigue:
We have selected cards manufactured between the XVIII and XXI centuries.
Se han seleccionado naipes fabricados entre los siglos XVIII y XXI.
The cultivation of the vine, takes vigor in the XVIII century.
El cultivo de la vid, toma vigor en el siglo XVIII.
San Benito Chapel, in honor of its patron (XVIII).
Ermita de San Benito, en honor a su patrón(s. XVIII).
Palabra del día
embrujado