Will you let me know?

Will you let me know when you get the bullet?
¿Me harás saber cuando tengas la bala?
Will you let me know if you hear anything, please?
¿Podrías avisarme si sabes algo, por favor?
Will you let me know when he can have visitors?
¿Me hace saber cuándo puede tener visitas?
Will you let me know if you see anything out of the ordinary?
¿Me hará saber si ve algo fuera de lo común?
Will you let me know next time you're not doing okay?
¿Me avisaras la próxima vez que no te vaya bien?
Will you let me know when Caleb's next T-ball game is?
¿me avisarás cuándo es el próximo juego de Caleb?
Will you let me know when I can talk to him?
¿Podrían avisarme cuando pueda hablar con él?
Will you let me know if the situation changes?
¿Me avisas si cambia la situación?
Will you let me know that you're all right?
¿Pero me harás saber que estás bien?
Will you let me know if you hear anything at all?
¿Me harás saber si escuchas, lo que sea, sobre esto?
Will you let me know when you find him?
¿Me avisarás cuando le encuentres?
When he's available, then. Will you let me know?
Bien, cuando esté disponible, ¿Me lo harás saber?
Will you let me know if anything happens?
¿Me harás saber si pasa algo?
Will you let me know as soon as you are?
¿Me avisas tan pronto la tengas?
Will you let me know if you happen to find him?
¿Hágamelo saber si se le encuentra?
Will you let me know when he comes?
¿Me avisás cuando él llegue?
Will you let me know if you find anything?
¿Me tendrá al tanto si averigua algo?
Will you let me know if you find him?
¿Me avisarás cuando le encuentres?
Will you let me know the details?
¿Me hará saber los detalles?
Will you let me know that grandmother is okay when she comes out of surgery?
¿Me avisarás si la abuela está bien cuando salga de la operación?
Palabra del día
oculto