Why would you do that?

Why would you do that while he's taking the picture?
¿Por qué haces eso mientras te está haciendo la foto?
Why would you do that to a guy like him?
¿Por qué le harías algo así a un chico como él?
Why would you do that while he's taking the picture?
¿Por qué haces eso mientras te está haciendo la foto?
Why would you do that unless you were guilty?
¿Por qué hiciste eso a menos que fueras culpable?
Why would you do that while he's taking the picture?
¿Por qué haces eso mientras te sacan la foto?
Why would you do that, after what she did to you?
¿Por qué harías eso, después de lo que te hizo?
Why would you do that to your brother?
¿Por qué le has hecho eso a tu hermano?
Why would you do that after what I did?
¿Por qué hiciste eso después de lo que hice?
Why would you do that when you know it bothers her?
¿Por qué haces eso cuando sabes que le molesta a ella?
Why would you do that if you weren't involved?
¿Por qué harías eso si no estabas involucrado?
Why would you do that without discussing it with me first?
¿Por qué harías algo así sin discutirlo conmigo antes?
Why would you do that if there were such terrible memories?
¿Por qué hizo eso si había esos recuerdos terribles?
Why would you do that to your brother?
¿Por qué le hiciste eso a tu hermano?
Why would you do that before getting the report?
¿Por qué has hecho eso sin tener el informe?
Why would you do that to my brother?
¿Por qué hiciste eso a mi hermano?
Why would you do that to your body?
¿Por qué harías que a tu cuerpo?
Why would you do that to us? To Gray?
¿Por qué nos harías eso a nosotros, a Gray?
Why would you do that in my shower?
¿Por qué harías eso en mi ducha?
Why would you do that to the campaign?
¿Por qué se lo hiciste a la campaña?
He's not our problem anymore. Why would you do that?
Ya no es nuestro problema. ¿Por qué lo hiciste?
Palabra del día
la luna llena