Why do you say so?

Why do you say so, sir?
¿Por qué lo dice, señor?
Why do you say so, sir?
¿Por qué dice eso, señor?
Why do you say so?
¿Por qué lo dice así?
Why do you say so?
¿Por qué dices eso?
Why do you say so?
¿Por qué lo dices?
Why do you say so?
¿Por qué lo dice?
Why do you say so?
¿Por qué dice eso?
Why do you say so?
¿Por qué lo afirma así?
Why do you say so?
-¿Por qué lo dices?
Why, Why do you say so?
¿Por qué, por qué pregunta?
Why do you say so?
IDA: ¿Por qué dices eso?
I'll never be good at this. - Why do you say so?
Nunca seré bueno en esto. - ¿Por qué lo dices?
This first edition is not worth much. - Why do you say so?
Esta primera edición no vale mucho. - ¿Por qué dice eso?
I don't think they'll hire Mrs. Philips. - Why do you say so?
No creo que contraten a la Sra. Philips. - ¿Por qué lo dice?
I think a bear has been near this cabin recently. - Why do you say so?
Creo que un oso ha estado cerca de esta cabaña recientemente. - ¿Por qué dices eso?
Don't you think Eva's been acting funny lately? - No, I don't. Why do you say so?
¿No crees que Eva se ha estado comportando de forma rara últimamente? - No. ¿Por qué lo dices?
Yes it is, but why do you say so?
Pues sí, ¿pero por qué lo dice?
I'm sorry, sir. But why do you say so? I'm saying the right thing.
Disculpe, señor, pero ¿por qué te hablo?
Palabra del día
oculto