when did you

When did you go live with your aunt and uncle?
¿Cuándo fuiste a vivir con tu tía y tu tío?
When did you put the money in the ceiling, JJ?
¿Cuándo pusiste el dinero en el techo, JJ?
When did you join SiebertHead and what is your role?
¿Cuándo te uniste a SiebertHead y cuál es tu función?
When did you start thinking that your life needed a narrator?
¿Cuándo comenzaste a pensar que tu vida necesita un narrador?
When did you have the time to make a doll?
¿Cuando tuviste el tiempo para hacer una muñeca?
When did you become a traitor to your race?
¿Cuándo te convertiste en una traidora a tu raza?
When did you start being able to do stuff like this?
¿Cuándo empezaste a ser capaz de hacer cosas como estas?
When did you learn to act like such a man?
¿Cuándo aprendiste a actuar como todo un hombre?
When did you realise she was going to have a child?
¿Cuándo se dio cuenta que iba a tener un hijo?
When did you become a traitor to your race?
¿Cuándo te convertiste en una traidora de tu raza?
When did you see start seeing a halo round his head?
¿Cuándo empezaste a ver un halo alrededor de su cabeza?
When did you stop being able to take a joke?
¿Cuándo dejas de ser capaz de aceptar una broma?
When did you first realize that Mr. Dyson was missing?
¿Cuándo se dio cuenta de que Mr Dyson había desaparecido?
When did you first use your blood to change history?
¿Cuándo usaste por primera vez tu sangre para cambiar la historia?
When did you become an expert in the travel industry?
¿Cuándo te convertiste en un experto en la industria de viajes?
When did you first realize you had this extraordinary gift?
¿Cuándo se dio cuenta de que tenía este extraordinario don?
When did you have time to get a search warrant?
¿Cuándo tuviste tiempo para conseguir una orden de allanamiento?
When did you first realize you wanted to be famous?
¿Cuándo tú te diste cuenta de que querías ser famoso?
When did you find out about the accusations against your husband?
¿Cuándo se enteró de las acusaciones contra su marido?
When did you find out I had the other revolver?
¿Cuándo te diste cuenta de que tenía el otro revólver?
Palabra del día
oculto