What's your view?

What's your view, given the sensitivity of the subject matter?
¿Cuál es tu opinión, dada la sensibilidad del tema?
What's your view on the proposed subway project?
¿Cuál es su opinión sobre el proyecto de metro propuesto?
What's your view on the new education centre?
¿Cuál es su opinión del nuevo centro educativo?
What's your view of John Denton?
¿Cuál es su opinión de John Denton?
What's your view as a neighbour?
¿Cuál es tu punto de vista como vecino?
What's your view of what most likely happened to her?
¿Qué piensas que es lo más probable que le haya pasado a ella?
What's your view on homosexuality?
¿Cuál es tu opinión sobre la homosexualidad?
What's your view of the general crime prevention?
¿Qué opina de la prevención general de delitos?
What's your view of Hanne?
¿Cuál es tu visión de Hanne?
What's your view on, uh, circumcision?
¿Cuál es tu punto de vista sobre... la circuncisión?
What's your view of the world in 2016?
¿Qué piensas del mundo, ahora en 2016?
What's your view on this?
¿Cuál es tu opinión sobre esto?
What's your view, Stubbs?
¿Cuál es tu punto de vista, Stubbs?
What's your view, Stubbs?
¿Cuál es su punto de vista, Stubbs?
But as a navigator, there's none finer! What's your view, Hol?
¿Cual es tu punto de vista, Hol?
What's your view of it?
¿Cuál es tu punto de vista?
What's your view on that?
¿Cuál es tu opinión al respecto?
What's your view on that kind of thinking?
¿Qué piensas de esa forma de verlo?
What's your view of religion in relation to the concept of conscious evolution?
¿Cuál es su punto de vista sobre la religión en relación con el concepto de evolución consciente?
What's your view on all the data on us available online?
¿Y qué piensa de todos los datos sobre nosotros que podemos encontrar en la red?
Palabra del día
el hada madrina