What's this?

What's this thing with all the sprinkles and cupcakes?
¿Qué es esta cosa con todos los aspersiones y cupcakes?
What's this got to do with the use of paper?
¿Qué tiene esto que ver con el uso de papel?
What's this guy got to do with the other victim?
¿Qué tiene que ver este chico con la otra víctima?
What's this, a new sweater for your husband?
¿Qué es esto, un nuevo suéter para tu esposo?
What's this guy got to do with the other victim?
¿Qué tiene que ver este muchacho con la otra víctima?
What's this other static here, up in the northeast?
¿Qué es esto otra estática aquí, en el noreste?
What's this cold feeling, in the heat of the moment?
¿Qué es esta sensación de frío, en el calor del momento?
What's this story about the Sporting in Nice?
¿Qué es esta historia sobre el Sporting en Niza?
What's this war in the heart of nature?
¿Por qué esta guerra en el corazón de la naturaleza?
What's this website with your picture on it, dad?
¿Qué es esta página web con tu foto, papá?
What's this got to do with the Security Service?
¿Qué tiene esto que ver con el Servicio de Seguridad?
What's this with the handkerchief tying it to my chute?
¿Qué es esto de atar un pañuelo a mi paracaídas?
What's this about you being some kind of a Masata?
¿Esto es acerca de que seas alguna clase de Masata?
What's this about the poem you wanted me to read?
¿De qué se trata el poema que querías que leyera?
What's this new world of this other dimension?
¿Cuál es este nuevo mundo de esta otra dimensión?
What's this you got on the walls here?
¿Qué es esto que tienes en las paredes aquí?
What's this about you getting me my old job back?
¿Qué es eso de que me está mi antiguo trabajo?
What's this deal you have with Mr. Ewing?
¿Cuál es el trato que tienes con el Sr. Ewing?
What's this got to do with the guy in the refrigerator?
¿Qué tiene esto que ver con el tipo en el refrigerador?
What's this got to do with the attempted robbery?
¿Qué tiene eso que ver con el intento de robo?
Palabra del día
crecer muy bien