what's the point

What's the point of looking for my first love?
¿Cuál es el punto de buscar a mi primer amor?
What's the point of us going to live with him?
¿Cúal es el punto de irnos a vivir con él?
What's the point of playing if you don't keep score?
¿Cuál es el punto de jugar si no tienen marcador?
What's the point if you can't humiliate the other team?
¿Cuál es el punto si no puede humillar al otro equipo?
What's the point if you don't trust me?
¿Cuál es el sentido si usted no confía en mí?
What's the point of inhaling if you're just going to exhale?
¿Cuál es la razón de inhalar si vas a exhalar?
Liz... What's the point of being free if you're alone?
Liz... ¿cuál es el punto de ser libre, si estás solo?
What's the point of winning if you can't enjoy it?
¿Cual es la importancia de ganar si no lo disfrutas?
What's the point of tying me to the chair?
¿Cuál es el punto de atarme a la silla?
What's the point in salvaging something that has no worth?
¿Cuál es el punto de salvar algo que no tiene valor?
What's the point of having knowledge if you don't apply it?
¿Cuál es el punto de tener conocimiento si no se aplica?
What's the point of having a parrot if he doesn't talk?
¿Cuál es el sentido de tener un loro si no habla?
What's the point if you can't show emotions when singing?
¿Qué sentido tiene si no pueden mostrar emociones al cantar?
What's the point, if they want to be alone?
¿Cuál es el punto, si quieren estar solos?
What's the point of being an outlaw when you got responsibilities?
¿Cuál es la ventaja de ser un criminal cuando tienes responsabilidades?
You know if I do not, then What's the point?
Sabes que si No lo hago, entonces ¿Qué sentido tiene?
What's the point of carrying the world on your shoulders?
¿Qué sentido tiene cargar con el mundo sobre tus hombros?
What's the point of winning if you can't enjoy it?
¿Cual es la importancia de ganar si tu no lo disfrutas?
What's the point of buying rice that you can't cook?
¿Qué sentido tiene comprar arroz que no puedes cocinar?
What's the point in standing here just waiting to be caught?
¿Cuál es el punto de estár aquí esperando a ser capturados?
Palabra del día
el mago