Resultados posibles:
What's the matter?
-¿Qué pasa?
Ver la entrada paraWhat's the matter?
what's the matter
-qué pasa
Ver la entrada parawhat's the matter.

What's the matter?

What's the matter, you don't want to talk to him?
¿Cuál es el asunto, que no quieres hablar con él?
What's the matter, don't you want to learn about strategy?
¿Cuál es la cuestión, ¿no quieres aprender sobre la estrategia?
What's the matter, don't you trust my years of training?
¿Qué sucede no confías en mis años de entrenamiento?
What's the matter, you forget how to play the trumpet?
¿Cuál es el problema, se te olvidó cómo tocar la trompeta?
What's the matter, you think there's any more gas in that tunnel?
¿qué pasa, crees que hay más gas en ese túnel?
What's the matter, judge, lost your sense of adventure?
¿Qué pasa, juez, perdió su sentido de la aventura?
What's the matter, there was no bed to hide under?
¿Qué pasa, no había cama para esconderse debajo?
What's the matter that you can't say cheerio to Morse?
¿Qué te pasa que no puedes saludar a Morse?
What's the matter, Stew, this ain't no way to act.
Qué pasa Stew, esto no es forma de actuar.
What's the matter, I got something in my teeth?
¿Qué es lo que pasa, tengo algo entre los dientes?
What's the matter, sergeant, you got a fly in your coffee?
¿Qué sucede, sargento tiene una mosca en el café?
What's the matter, don't you have a sense of humor?
¿Qué pasa, que no tenéis sentido del humor?
What's the matter Mr. Grover you won't welcome us?
¿Cuál es el asunto Sr. Grover no nos da la bienvenida?
What's the matter over there, can't make sense of your letters?
¿Qué pasa por ahí, no puedes dar sentido a tus letras?
What's the matter with this sap of yours?
¿Cuál es la cuestión con esta savia tuya?
What's the matter, Piper, the real world too much for you?
¿Qué pasa, Piper, la vida real es demasiado para ti?
What's the matter with you, coming at this hour?
¿Qué es lo que pasa con Ud., venir a esta hora?
What's the matter, love? Are the police closed tonight for inventory?
¿Qué pasa, amor, la policía cerró esta noche por inventario?
What's the matter, your legs broken or something?
¿Qué te pasa, tienes las piernas rotas o algo así?
What's the matter, preacher? Don't you like being preached at?
¿Qué pasa, predicador, no te gusta que te sermoneen?
Palabra del día
el portero