What's the matter with her?

What's the matter with her, she got a hangover?
¿Qué pasa con ella, tiene una resaca?
What's the matter with her this time?
-¿cuál es el problema de esta vez?
What's the matter with her?
¿Cuál es el problema con ella?
What's the matter with her? I have no idea.
¿Cuál es el problema con ella? No tengo idea.
What's the matter with her?
¿Cuál es el problema con ella?
What's the matter with her looks?
¿Qué pasa con su aspecto?
What's the matter with her hair?
¿Qué le ocurre a su cabello?
What's the matter with her hand?
¿Que le pasa en la mano?
What's the matter with her?
¿Por qué, qué es lo qué pasa con ella?
What's the matter with her name?
¿Qué tiene de malo su nombre?
Why are we visiting her? What's the matter with her now?
Por qué la vinimos a visitar, ¿qué pasa ahora con la Virgen?
What's the matter with her?
¿Qué pasa con ella?
What's the matter with her?
¿Qué ocurre con ella?
What's the matter with her?
¿Qué es lo que le pasa?
What's the matter with her, Jakob?
¿Qué le pasa, Jakob?
What's the matter with her?
¿Qué sucede con ella?
What's the matter with her?
¿Qué le pasa a ella?
What's the matter with her?
¿Qué es lo que le ocurre?
What's the matter with her, honey?
¿Qué le pasa, cielo?
What's the matter with her?
¿Qué le ocurre a ella?
Palabra del día
la lápida