what have I done

What have I done to deserve the public transport system?
¿Qué he hecho para merecer el sistema del transporte público?
What have I done with my time on this Earth?
¿Qué he hecho con mi tiempo en este mundo?
What have I done to make the world a better place?
¿Qué he hacer para hacer del mundo un lugar mejor?
What have I done to deserve the honor of your friendship?
¿Qué he hecho yo para merecer el honor de tu amistad?
What have I done to deserve such torment and pain?
¿Qué he hecho yo para merecer tal castigo y el dolor?
What have I done the last two years without you?
¿Cómo lo he hecho estos dos años sin ti?
What have I done to deserve a life like this?
¿Qué he hecho para merecer una vida así?
I would not do this. What have I done wrong?
Yo no haría esto. ¿Que he hecho mal?
He's at Central University. What have I done?
El está en la Universidad Central. ¿Qué he hecho?
What have I done to Thee, O watcher of men?
¿Qué Te he hecho, Oh guardián de los hombres?
What have I done to You, O watcher of men?
¿Qué Te he hecho, Oh guardián de los hombres?
What have I done to deserve a child like this?
¿Qué habré hecho yo para tener un hijo así?
What have I done wrong since you can't feel me?
¿Qué hice de malo para que ya no puedas sentirme?
What have I done but support you in every way you asked?
¿Qué he hecho sino apoyarte de cualquier forma que pediste?
What have I done to deserve such a banquet?
¿Qué he hecho para merecer un banquete tal?
What have I done to deserve a gift, Grace?
¿Qué hice para merecerme un regalo, Grace?
What have I done to deserve this, Krish?
¿Qué he hecho para merecer esto, Krish?
What have I done to bring the good name to Sahaja Yoga?
¿Qué he hecho para engrandecer el nombre de Sahaja Yoga?
What have I done to deserve this, Constance?
¿Qué he hecho yo para merecer esto, Constance?
What have I done for the Georges of England!
¡Cuánto he hecho por los Jorges de Inglaterra!
Palabra del día
la capa