what happened to her

What happened to her Rickenbacker 4001 she left with Naota?
¿Qué le ha sucedido a su Rickenbacker 4001 que dejó con Naota?
What happened to her. It wasn't your fault.
Lo que le sucedió a ella, no fue tu culpa.
What happened to her Rickenbacker 4001 she left with Naota?
¿Qué le ocurrió a su Rickenbacker 4001 cuando la dejó con Naota?
What happened to her in the cave?
¿Qué le sucedió a ella en la cueva?
What happened to her car and driver?
¿Qué pasó con su auto y conductor?
What happened to her haunts me every day.
Lo que le pasó me persigue cada día.
What happened to her ain't nobody's fault more than yours.
Lo que le pasó no es culpa de nadie más que suya.
What happened to her is happening all over the magical community.
Lo que le ha pasado está pasando por toda la comunidad mágica.
What happened to her could have happened to anybody.
Lo que le ocurrió podía haberle pasado a cualquiera.
What happened to her when she was born?
¿Qué sucedió con ella cuando nació?
What happened to her anyway, huh?
Qué pasó con ella de todos modos, ¿eh?
What happened to her is a tragedy.
Lo que le pasó es una tragedia.
What happened to her wasn't your fault.
Lo que le pasó no es tu culpa.
What happened to her sister, Anne?
¿Qué pasó con su hermana, Anne?
What happened to her marrying Connor?
¿Qué ha pasado para que se case con Connor?
What happened to her haunts me every day.
Lo que le pasó me persigue a diario.
What happened to her in that plane?
¿Qué le pasó en ese avión?
I'm trying to understand, Jack. What happened to her?
Trato de entender, Jack, ¿qué le sucedió?
What happened to her could've happened to me.
Lo que le pasó a ella me pudo haber pasado a mí.
And everybody's okay. What happened to her?
Y todo el mundo está bien. ¿Qué le ha pasado?
Palabra del día
embrujado