What are you feeling?

What are you feeling on the other hand?
¿Cómo te sientes por la otra mano?
What are you feeling right now, Jon?
¿Que estás sintiendo ahora, Jon?
What are you feeling right now, Laurie?
¿Qué sientes ahora, Laurie?
What are you feeling on takeoff of a helicopter that you pilot yourself?
¿Qué sensación se tiene en el despegue de un helicóptero que pilotas tú mismo?
What are you feeling, right now, as you start to read this?
¿Qué sientes, ahora mismo, mientras lees esto?
What are you feeling, Darla?
¿Qué estás sintiendo, Darla?
What are you feeling right now?
¿Qué estás sintiendo ahora?
What are you feeling so badly about?
¿Por qué se siente tan mal?
What are you feeling, Mojica?
¿Qué usted se siente, Mojica?
What are you feeling right now?
¿Cómo te sientes ahora mismo?
What are you feeling about it? Are you pleased with the final outcome?
¿Cómo os sentís al respecto? ¿Estáis satisfechos con el resultado final?
What are you feeling? -It just looks stale and grey.
¿Qué está sintiendo? – Parece como agrio y gris.
What are you feeling right now?
¿Qué sientes ahora mismo?
What are you feeling right now?
¿Cómo te sientes ahora?
Yeah? What are you feeling now?
Sí, ¿y que sientes ahora?
What are you feeling right now?
¿Qué sientes en este momento?
What are you feeling, right now, as you start to read this?
¿Qué sientes, ahora mismo, mientras lees esto? ¿Sientes curiosidad?
What are you feeling right now?
¿Qué sientes ahora mismo?
What are you feeling now?
¿Qué te parece ahora?
What are you feeling inside?
¿Cómo te sientes en tu interior?
Palabra del día
la lápida