What about these?

What about these jars with the buttons in them?
¿Qué hay de esos botes con los botones en ellos?
What about these other names on the list?
¿Qué hay los otros nombres en la lista?
What about these children ripped from their parents?
¿Y estos niños arrancados del lado de sus padres?
What about these people that were coming after us, huh?
¿Qué hay de esa gente que nos persigue?
What about these people who have taken you in?
¿Qué hay con estas personas que lo recibieron?
What about these Russians that bought her?
¿Qué pasa con estos rusos que le compró?
What about these patriotic organizations you belong to?
¿Qué hay de la organización patriótica a la que usted pertenece?
What about these other four numbers?
¿Qué hay de los otros cuatro números?
What about these basses drew your admiration?
¿Qué atrajo tu admiración hacia estos bajos?
What about these two men?
¿Qué hay de esos dos hombres?
What about these colleagues who last saw Mandy?
¿Qué hay de los que la vieron por última vez?
What about these beacons, sir?
¿Qué pasa con esas balizas, señor?
What about these two guys?
¿Qué pasa con estos dos chicos?
What about these things, have you for sale?
¿Y estas cosas están en venta?
What about these other boys?
¿Qué hay de estos otros niños?
What about these people who tell you their needs aren't being met?
¿Qué hay de esos tipos que dicen que sus necesidades no están siendo atendidas?
What about these two that you still only know by their first names?
¿Qué hay de esos dos de los que solo conoce su nombre?
What about these other wounds?
¿Qué hay de las otras heridas?
What about these frat boys?
¿Qué pasa con los chicos de la fraternidad?
What about these other charges?
¿Qué pasa con los otros cargos?
Palabra del día
la lápida