What about me?

What about me, can't I do the same?
¿Qué hay de mí, no puedo hacer lo mismo?
What about me, can I get a picture with you?
¿Y yo, puedo hacerme una foto contigo?
What about me I have to do with it?
¿Y yo qué tengo que ver con todo esto?
What about me and my golden voice?
¿Qué pasa conmigo y con mi voz de oro?
What about me getting back to my family?
¿Qué pasa conmigo, volveré a estar con mi familia?
What about me and people like me?
¿Qué pasará conmigo y la gente como yo?
What about me and the first Mrs. Dietrichson?
¿Qué hay de la primera Sra. Dietrichson?
That's fine for you. What about me?
Eso está bien para usted ¿Y qué pasa conmigo?
What about me, my lovely wife?
¿Qué hay de mí, mi esposa encantadora?
What about me? Are you asking yourself this question?
¿Qué sobre mí? ¿Usted se está haciendo esta pregunta?
What about me and my crew?
¿Qué hay de mí y el equipo?
What about me taking care of myself?
¿Y qué tal si yo cuido de mi mismo?
Yeah. What about me seems un-fine?
Sí, ¿qué cosa de mí parece no estar bien?
What about me, am I flawed, too?
Y qué hay de mí, ¿estoy fallado también?
You give them to him. What about me?
Tú se las diste a él ¿Y que hay de mí?
What about me and the child?
¿Y qué de mi y la niña?
What about me and my uncle?
¿Qué pasa conmigo y con mi tío?
What about me, Mr. Queen?
¿Qué hay de mí, Sr. Queen?
What about me, Mr Carson?
¿Y qué hay de mí, Sr. Carson?
What about me and Kelly?
¿Qué hay de mí y de Kelly?
Palabra del día
el portero