that's right

Krishnamurti: That's right, all that is involved in sentiment.
Krishnamurti: Correcto, todo eso está envuelto en el sentimiento.
That's right, 'cause now you have someone better than Delilah.
Eso es correcto, porque ahora tienes alguien mejor que Delilah.
That's right, surrender your secrets to the master of electricity.
Eso es, entrega tus secretos al maestro de la electricidad.
That's right, Barney Stinson is back on the market.
Así es, Barney Stinson está de regreso en el mercado.
That's right, I forgot... and you don't owe me anything.
Es cierto, lo olvidé... y tú no me debes nada.
That's right, and Marja Eriksson had a card in her purse.
Así es, y Marja Eriksson tenía una tarjeta en su bolso.
That's right, with the help of your jailhouse lawyer
Eso es cierto, con la ayuda de tu abogado carcelario,
That's right, and business has never been better.
Eso es cierto, y el negocio nunca ha estado mejor.
That's right, your boy A-Con in the building right now.
Así es, tu chico A-Con esta en el edificio ahora mismo.
That's right, love, give us a bit of peace and quiet.
Eso es, amor danos un poco de paz y tranquilidad.
That's right, but it's on a level that you
Eso es correcto, pero es en un nivel que tú
That's right, and you would do the same for me.
Así es, y tu hubieras hecho lo mismo por mi.
That's right, so we shall preserve the memory forever.
Es cierto, así que debemos preservar la memoria por siempre.
That's right, from leaning over my patients all day.
Es cierto, de inclinarme sobre mis pacientes todo el día.
That's right, we planned all this right from the start.
Así es, se planificó todo este derecho desde el principio.
That's right, and in a very good movie, too.
Es verdad, y en una muy buena película, también.
That's right, let somebody else be the hero.
Eso está bien, deja que alguien más sea el héroe.
That's right, and not just for the biters.
Eso es correcto, y no solo por los mordedores.
That's right, and not just for the biters.
Eso es cierto, y no solo para los mordedores.
That's right, what's a house without a woman in it?
Cierto, ¿qué es una casa sin una mujer en ella?
Palabra del día
la guarida