Sephardim

In the world, there are around 3,5 million Sephardim.
En el mundo hay alrededor de 3.5 millones de sefardíes.
From the Iberian Peninsula, arrived Sephardim and Marrani, forced converts.
Provenientes de la península ibérica, llegaron sefardíes y marrani, conversos obligados.
This is the widespread custom among Ashkenazic and Yemenite Jews, as well as some Sephardim.
Esta es la usanza extendida entre los judíos ashkenazíes, yemenitas y parte de los sefaradíes.
Significantly, from France, with a community of more than 360,000 Sephardim, only 51 people have applied for the nationality.
Significativamente, desde Francia, con una comunidad de más de 360.000 sefardíes, solo han solicitado la nacionalidad 51 personas.
The only distinction is that Ashkenazim use lukewarm water, while Sephardim permit using hot water.
En vísperas de Shabat Jazón todos se bañan, solo que los ashkenazim acostumbran a hacerlo con agua tibia.
In 2012, for the restoration of historical justice, Spanish authorities decided to granting automatic citizenship Sephardim.
En el año 2012, para la restauración de la justicia histórica, las autoridades españolas decidieron otorgar la ciudadanía automática sefardíes.
Four hundred years later, the Sephardim of Rhodes faced the tragic history of their ancestors again.
Cuatrocientos años más tarde, los sefardíes de Rodas volvieron a encontrarse de frente con la trágica historia de sus antepasados.
This private museum dedicated to the life and daily life of the Sephardim, ie the Spanish Jews.
Este museo privado dedicado a la vida y la vida cotidiana de los sefardíes, es decir, los Judios de España.
In the Middle Ages, being educated people, the Sephardim have played a very big role in Moorish Spain.
En la Edad Media, siendo educados la gente, los sefardíes han jugado un papel muy importante en la España musulmana.
It represented the Jews of Europe, and these (who were in the main the Sephardim) were losing authority in Jewry.
Representaba a los judíos de Europa, y éstos (que eran principalmente Sepharditas) eran la autoridad perdedora en la Judería.
This is the custom of Ashkenazim and some Sephardim, such as those from Morocco.
Esta es la usanza de todos los ashkenazíes y de algunas de las comunidades sefaradíes, como el caso de los inmigrantes de Marruecos.
The Sephardim never engaged in chaffering occupations nor in usury and they did not mingle with the lower classes.
Los Sepharditas nunca se ocuparon en las ocupaciones del comercio menor ni en la usura y ellos no se mezclaban con las clases bajas.
The Jews that came were Sephardim, the ones who had found refuge in the Ottoman Empire following the expulsion from Spain in 1492.
Los judíos que vinieron eran los sefarditas, aquellos que habían encontrado refugio en el Imperio otomano tras su expulsión de España en 1492.
The Sephardim, then, neither went to Poland nor mingled with other Jews, when they left the Spanish Peninsula and spread over Western Europe.
Los Sepharditas, cuando ellos dejaron la Península española entonces, ni fueron a Polonia ni se mezclaron con otros judíos y se extendieron sobre la Europa Occidental.
This process began in 1900 when Senator Ángel Pulido reached out to the Sephardim resulting in the Government's authorization to open synagogues in Spain.
Dicho proceso comenzó en 1900 cuando el senador Ángel Pulido inició un acercamiento hacia los sefardíes, fruto del cual el Gobierno autorizó la apertura de sinagogas en España.
Accordingly, in a case of uncertainty, one must be lenient and not recite the berakhot. This is is the custom of the Sephardim (Kaf Ha-ĥayim 47:2).
Por esta razón, en caso de duda se debe aplicar el criterio más flexible y no recitar la bendición, siendo esta la usanza sefaradí (Kaf HaJaím 47:2).
The celebration takes place almost a year after the law granting the Spanish nationality to Sephardim of Spanish origin came into force.
La celebración tiene lugar cuando se va a cumplir un año desde que entró en vigor la ley por la que se concede la nacionalidad española a los sefardíes originarios de España.
Therefore, according to the custom of most Sephardim, there are no signs of mourning on Shabbat Ĥazon.
No así en el caso de los ashkenazim, dado que para éstos algunas de las costumbres luctuosas comienzan al iniciarse el mes de Av, y por lo tanto Shabat Jazón cae dentro de los días de duelo.
There are some Sephardim who follow the position of Arizal and call up a minor for the seventh aliya but for no others (see MB 282:12; Kaf Ha-ĥayim ad loc. 22).
Hay también sefaradíes que siguen la tradición del Arí z´´l de llamar a un menor de trece años en séptimo lugar y no antes (ver Mishná Berurá 282:12, Kaf HaJaím 22).
In the past, when the distance between communities was great, Ashkenazim lived in Ashkenaz (Germany), Sephardim in Sepharad (Iberia), and Yemenites in Yemen.
En el pasado, cuando las distancias entre las diferentes comunidades eran grandes, los ashkenazíes vivían en Europa Central y Occidental, los sefaradíes en España y los yemenitas en el Yemen.
Palabra del día
el hombre lobo