Se nos olvidó

Simplemente se nos olvidó el preguntar si sabía nadar.
We just forgot to ask if he could swim.
Hasta se nos olvidó buscar reptiles, al menos, algunos de nosotros.
We even forgot about looking for reptiles, at least some of us.
También se nos olvidó de celebrar elecciones.
We also forgot to hold elections.
Es más, se nos olvidó a los dos. Lo celebramos a la semana.
Actually, we both forgot, so we celebrated a week later.
A oh, y casi se nos olvidó.
Oh, and I almost forgot.
¿Ya se nos olvidó que hasta mayo de 2007 teníamos racionamientos de energía, cortes de luz, apagones de hasta once horas diarias?
Have we already forgotten that up until May 2007 we had energy rationing, electricity cuts of up to 11 hours a day?
Se nos olvidó que la oligarquía y sus instrumentos son feroces.
We forgot that the oligarchy and its instruments are ferocious.
Solo hay un pequeño problema. Se nos olvidó decírselo a los animales.
There's one slight problem... we forgot to tell the animals.
¡Se nos olvidó sacarles de la lavandería!
We forgot to let them out of the laundry room!
Se nos olvidó cerrar con llave la puerta.
We forgot to lock the door.
Se nos olvidó arreglar el horno.
We forgot to fix the oven.
Se nos olvidó un, un diamante.
We forgot a, a diamond.
Se nos olvidó hacer algo, querida.
There's something we forgot to do, honey.
Se nos olvidó el collar.
We forgot the necklace.
Se nos olvidó la fiesta.
We forgot all about the party.
Se nos olvidó el atún.
We forgot the tuna.
Se nos olvidó preguntarle.
We forgot to ask him.
Se nos olvidó decírselo.
We forgot to tell him.
Se nos olvidó el manual.
Oh, we forgot our handbook.
Se nos olvidó cerrar la puerta con llave y ella entró hecha una furia.
We'd forgotten to lock the door. She burst into the room, furious.
Palabra del día
el portero