Sí, cierto.

Sí, cierto, el escándalo de Foley y el capital político que saquen de él los demócratas puede permitirles ganar una que otra elección.
Yes, the Foley scandal, and the capital the Democrats have gotten from it, might win them some elections.
Sí, cierto, y el amor tiene un gran historial.
Oh yeah, right, and love has such a great track record.
Sí, cierto, pero no estoy buscando casarme, lejos de eso.
Yeah, true, but I'm not looking to get married, far from it.
Sí, cierto, tienes una buena técnica, pero...
Yes, sure, you have a nice technique, but...
Sí, cierto. Es una pena que no suceda más a menudo.
It's a pity it doesn't happen more often.
La primera mitad es una toma de contacto. Sí, cierto.
First half's about getting a read. Yeah, right.
Sí, cierto, pero me gustaría pensármelo.
Yes, true, but I'd like to think about it.
Sí, cierto, pero piensa en toda la radiación.
All right, but think of all that radiation.
Sí, cierto, hace tres años estuvimos mi cámara y yo en el evento.
Yes, true, three years ago my camera and I were at the event.
Sí, cierto que fui a verla, pero...
Yes, I went to see her, but...
Sí, cierto, pero la tarea es larga y muy compleja!
Yes indeed, but it's a long, and very complicated task!
Sí, cierto, en el pasado.
Yeah, right, in the past.
Sí, cierto, aquí tienen la tercera historia.
Oh, yeah, that's right. Here's the third story.
Tengo que seguir con mis rondas. Sí, cierto, por supuesto.
I have to be getting on with my rounds.
Sí, cierto, escuchó delante de su habitación.
Yes, that's right. She did stop to listen outside his room.
Sí, cierto, le pondré un control de vigilancia.
Yeah, right, I'll put out a BOLO.
Sí, cierto, vete a la cama.
Yeah right, go to bed.
No me gusta el sorbete. Sí, cierto.
I don't like sherbet. Yeah, right.
-Sí, cierto. -Bueno, tal vez el atún se quede un rato más.
Well, maybe the tuna will hang around for a while.
Sí, cierto, pretender que no está.
Yeah, right, pretend you're not here.
Palabra del día
el espantapájaros