Rhenish

Yeah, well, they do actually have some Rhenish.
Sí, bueno, de hecho tienen algo de vino del Rin.
We show you an interesting Rhenish soup recipe.
Te mostramos una receta de sopa Rhenish interesante.
He poured a flagon of Rhenish on my head once.
Una vez me tiró un vaso de vino del Rhin a la cabeza.
If it wasn't a bottle of Rhenish wine!
¡Una botella de vino del Rin!
The Rhenish stew was the inspiration for the casserole of white cabbage, hamburger and potatoes.
El estofado de Renania fue la inspiración para la cazuela de repollo blanco, hamburguesas y papas.
Tavern with arched windows & framed photos of politicians on the walls, serving Rhenish cuisine.
Taberna de cocina regional renana con ventanas arqueadas y fotos de políticos enmarcadas en las paredes.
The two friends were the heart and soul of all revolutionary-democratic aspirations in Rhenish Prussia.
Los dos amigos eran el alma de todas las aspiraciones democráticas revolucionarias de la Prusia renana.
Mainz Cathedral Mainz cathedral is as much a part of the city as the Rhenish carnival.
Mainz Mainz Cathedral catedral es una parte tan importante de la ciudad como el carnaval renano.
Nel first trimester of the 2012 traffic goods in the Swiss Rhenish ports has grown of 34%
Primero trimestre de los 2012 tráficos mercancías en los puertos renanos suizos Nel ha crecido de 34%
Nella first half the traffic of the goods in the Swiss Rhenish ports has grown of 34.7%
Primero mediados el tráfico de las mercancías en los puertos renanos suizos Nella ha crecido de 34.7%
Nei first nine months of this year the traffic goods in the Swiss Rhenish ports is increased of 23.8%
Primero nueve meses de este año el tráfico mercancías en los puertos renanos suizos Nei ha aumentado de 23.8%
Dusseldorf and Cologne play competition: each city claiming the largest and most beautiful Rhenish carnival.
Dusseldorf - Un carnaval extravagante Dusseldorf y Colonia cuentan con la más grande y hermosa del carnaval renano.
Nel first semester of this year the traffic of the goods in the Swiss Rhenish ports has grown of 34.7%.
Primero semestre de este año el tráfico de las mercancías en los puertos renanos suizos Nel ha crecido de 34.7%.
At Cologne, a meeting of deputies of all the municipal councils of Rhenish Prussia took place for the same purpose.
En Colonia se celebró una reunión de concejales de todos los municipios de la Prusia renana con el mismo fin.
At first he demanded what Bismarck had named to General Govone as a possible compensation—Rhenish Bavaria and Rhenish Hesse, including Mainz.
Exigió primero lo que Bismarck había designado al general Govone como territorio posible de compensación: la Baviera y la Hesse renanas con Maguncia.
Only mares with the Hanoverian and Rhenish brand as well as Westphalian-branded mares, born in 2013 and earlier, are entitled to be shown.
Solamente pueden participar yeguas con el hierro Hannoveriano y de Rheinland, así como las Westfalianas que hayan nacido a partir del 2013.
It is for this reason that our University was subsequently named after the king–the official title is actually The Rhenish Friedrich Wilhelm University of Bonn.
Es por esta razón que nuestra Universidad fue nombrado posteriormente después de que el rey – el título oficial es en realidad la Universidad Renana Friedrich Wilhelm de Bonn.
Nel first semester of the 2012 Swiss ports Rhenish has enlivened 1.901.161 tons of producing oil in import (+85,5%) and 14,405 tons in export (- 88.2%).
Nel renano primero semestre de los 2012 puertos suizos han movido 1.901.161 toneladas de productos petrolíferos en importación (+85,5% 14,405 toneladas en exportación 88.2%) y (-).
Together with the Rheinischer Sparkassen- und Giroverband (Rhenish Savings Banks Association) Sparkassenstiftung's work will focus on the establishment of the Ghanaian partner association's new training academy.
En cooperación con el Rheinischer Sparkassen- und Giroverband (Confederación Renana de las Cajas de Ahorro), la Sparkassenstiftung establecerá principalmente una nueva academia de la asociación contraparte ghanesa.
Visitors can also admire a number of major works of 15th century Rhenish art (Conrad Witz and Nicolas de Leyde), in addition to a series of superb stained-glass windows.
Por otra parte pueden admirarse también las obras más sobresalientes del arte renano del siglo XV (Conrad Witz, Nicolas de Leyde) y un conjunto de hermosas vidrieras.
Palabra del día
la lápida