Oye, ¿qué tal?

Oye, ¿qué tal una visita por la mansión del Alcalde?
Hey, how about a tour of the Mayor's mansion?
Oye, ¿qué tal esas dos en el bar?
Hey, what about those two at the bar?
Oye, ¿qué tal si hablamos de tu nuevo empleo?
Hey, how about we talk about your new job?
Oye, ¿qué tal un poco de reconocimiento para el genio?
Hey, how about a little love for the maestro?
Oye, ¿qué tal si hacemos algo para engatusarles?
Hey, how about we do something to butter them up?
Oye, ¿qué tal un pase para el show?
Hey, how about a pass to the show?
Oye, ¿qué tal si te llevó a la corte mañana?
Hey, how about I drive you to court tomorrow?
Oye, ¿qué tal un par de tazas de café, uh, Jen?
Hey, how about a couple of cups of coffee, huh, Jen?
Y a propósito, estos no son... Oye, ¿qué tal?
And by the way, these are not... hey, what's up?
Oye, ¿qué tal si lo hacemos en el muelle de Nimmo Bay?
Hey, how about we do it on the dock of Nimmo Bay?
Oye, ¿qué tal si pido una botella de champán?
Hey, how about I order up a bottle of Dom?
Oye, ¿qué tal un loft en el centro de dos dormitorios?
Hey, how about a two-bedroom loft downtown?
Oye, ¿qué tal si cenamos esta noche, solos tú y yo?
Hey, how about we grab some dinner tonight, just you and me?
Oye, ¿qué tal si fuimos al cine?
Hey, what if we went to a movie?
Oye, ¿qué tal algo de aire aquí detrás?
Hey, how about some air back here?
Oye, ¿qué tal Sydney y los chicos?
Hey, how are Sydney and the boys?
Oye, ¿qué tal una partida de ajedrez?
Say, how about a game of chess?
Oye, ¿qué tal si fuimos al cine?
Hey, what if we went to a movie?
Oye, ¿qué tal esos lugares de juego en interiores?
Hey, what about those indoor playground places?
Oye, ¿qué tal un poco de respeto, Spenser?
Hey, how about a little respect, huh, Spenser?
Palabra del día
el inframundo