oh yeah

Oh yeah, and Rhea's on my new show.
, y Rhea está en mi nuevo show.
Neil Shubin: Oh yeah, the choice of the title was completely arbitrary.
NEIL SHUBIN: Bueno, la selección del título fue completamente arbitraria.
Oh yeah, right, and love has such a great track record.
, cierto, y el amor tiene un gran historial.
Oh yeah yeah, he talked about it all the time.
, sí, habló de eso durante todo el tiempo.
Oh yeah, like the back of my hand.
, como el dorso de mi mano.
Oh yeah, why don't you make the impossible happen and... disappear.
, por qué no haces que lo imposible pase y... Desapareces.
Oh yeah, the riot's kind of turned into a party.
Si, el motín como que se volvió una fiesta.
Oh yeah, I see that look in your eyes.
, veo esa mirada en tus ojos.
Oh yeah, but it's not, you know, official record.
, pero no es, ya sabes, un récord oficial.
Oh yeah, and not a moment too soon.
Oh, y no un momento tan rápido.
Oh yeah, when are you giving me a picture of Chan Young?
Cierto, ¿cuándo me vas a dar una foto de Chan Young?
Oh yeah, we have kind of a squirrel thing in this family.
, tenemos una fascinación por las ardillas en esta familia.
Oh yeah, she just needs a lot of water.
Si, solo que necesito echarle un montón de agua.
Oh yeah, that's the air valves, they get blocked sometimes.
, solo son las válvulas de aire, a veces se bloquean.
Oh yeah, I get that for you is different.
, entiendo que para ti sea diferente.
Oh yeah, and if you want I can come back tomorrow too.
Ya lo creo, y si quieres puedo volver también mañana.
Oh yeah, by the way, Jamie phoned and said he needed to see you.
, por cierto, Jamie llamó y dijo que necesitaba verte.
Oh yeah, didn't have the heart to put him in there.
, no tuve corazón para meterlo allí dentro.
Oh yeah, it's just a girl I knew.
, es solo una chica que conocía.
Oh yeah, we heard about the movie and the director.
Oh sí, hemos oído sobre la película y el director.
Palabra del día
el coco